< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
Señor, tú has sido nuestro lugar de descanso en todas las generaciones.
2 Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
Antes de que se formaran las montañas, antes de que hubieras dado a luz a la tierra y al mundo, antes que el tiempo fuera, y para siempre, eres Dios.
3 You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
Tú envías al hombre a su polvo; y dices: Vuelvan al polvo, hijos de hombres.
4 For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Porque para ti mil años no son más que ayer cuando es pasado, y como una vigilia en la noche.
5 You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
Arrebatas a los hombres como torrentes de aguas, son como un sueño, como la hierba que crece en la mañana.
6 In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
En la mañana es verde; en la tarde es cortada, y se seca.
7 Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
Somos quemados por el calor de tu pasión, y turbados por tu ira.
8 You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
Has puesto nuestras maldades delante de ti, nuestros pecados secretos a la luz de tu rostro.
9 Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
Porque todos nuestros días han pasado en tu ira; nuestros años llegan a su fin como un respiro.
10 Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
La medida de nuestra vida son setenta años; y si a través de la fuerza puede ser ochenta años, su orgullo es solo problemas y tristezas, ya que llega a su fin y nos vamos rápidamente.
11 Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
¿Quién tiene conocimiento del poder de tu ira, o quién toma nota del peso de tu pasión?
12 So teach us to consider our life so that we might live wisely.
Así que danos el conocimiento del número de nuestros días, para que podamos obtener un corazón de sabiduría.
13 Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
Vuelve, oh SEÑOR; ¿cuánto tiempo? deja que tu propósito para tus sirvientes sea cambiado.
14 Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
Por la mañana, concédenos tu misericordia en toda su extensión; para que podamos tener gozo y deleite todos nuestros días.
15 Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
Haznos felices en recompensa por los días de nuestra tristeza y por los años en que hemos visto el mal.
16 Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
Haz tu trabajo claro a tus siervos, y tu gloria a sus hijos.
17 May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.
Sea el placer del Señor nuestro Dios sobre nosotros: Oh Señor, fortalece la obra de nuestras manos.