< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
Oh ʼAdonay, Tú fuiste nuestro Refugio en todas las generaciones.
2 Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
Antes que nacieran las montañas, O formaras la tierra y el mundo, Desde la eternidad y hasta la eternidad, Tú eres ʼEL.
3 You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
Devuelves el hombre al polvo, Y dices: Conviértanse, hijos de hombres.
4 For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Porque 1.000 años delante de tus ojos son como el día de ayer que pasó, O como una de las vigilias de la noche.
5 You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
Los arrastras con torrentes de agua. Son como un sueño. Son como la hierba que crece en la mañana.
6 In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
En la mañana reverdece y florece, Hacia la llegada de la noche se marchita y se seca.
7 Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
Porque somos consumidos con tu ira, Y con tu furor somos turbados.
8 You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
Colocaste nuestras iniquidades ante Ti, Nuestras cosas ocultas a la luz de tu rostro.
9 Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
Porque todos nuestros días declinan a causa de tu ira. Terminamos nuestros años como un suspiro.
10 Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
Los días de nuestra vida son 70 años, Y en los robustos, 80 años. Sin embargo, su fortaleza es molestia y trabajo, Porque pronto pasan y volamos.
11 Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
¿Quién entiende el poder de tu ira Y tu indignación como debes ser temido?
12 So teach us to consider our life so that we might live wisely.
Enséñanos a contar nuestros días De tal modo que traigamos al corazón sabiduría.
13 Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
Vuélvete, oh Yavé. ¿Hasta cuándo? Ten compasión de tus esclavos.
14 Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
En la mañana sácianos de tu misericordia, Y cantaremos y nos alegraremos todos nuestros días.
15 Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
Alégranos según los días que nos afligiste, Y los años en los cuales vimos el mal.
16 Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
Que tu obra aparezca en tus esclavos, Y tu majestad en sus hijos.
17 May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.
Sea la gracia de ʼAdonay nuestro ʼElohim sobre nosotros, Y nos confirme la obra de nuestras manos. ¡Sí, confirma la obra de nuestras manos!

< Psalms 90 >