< Psalms 90 >

1 A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
Доамне, Ту ай фост локул ностру де адэпост дин ням ын ням.
2 Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
Ынаинте ка сэ се фи нэскут мунций ши ынаинте ка сэ се фи фэкут пэмынтул ши лумя, дин вешничие ын вешничие, Ту ешть Думнезеу!
3 You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
Ту ынторчь пе оамень ын цэрынэ ши зичь: „Ынтоарчеци-вэ, фиий оаменилор!”
4 For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Кэч ынаинтя Та, о мие де ань сунт ка зиуа де ерь, каре а трекут, ши ка о стражэ дин ноапте.
5 You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
Ый мэтурь ка ун вис: диминяца сунт ка ярба, каре ынколцеште ярэшь:
6 In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
ынфлореште диминяца ши креште, яр сяра есте тэятэ ши се усукэ.
7 Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
Ной сунтем мистуиць де мыния Та ши ынгрозиць де урӂия Та.
8 You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
Ту пуй ынаинтя Та нелеӂюириле ноастре ши скоць ла лумина Фецей Тале пэкателе ноастре челе аскунсе.
9 Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
Тоате зилеле ноастре пер де урӂия Та, ведем кум ни се дук аний ка ун сунет.
10 Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
Аний веций ноастре се ридикэ ла шаптезечь де ань, яр, пентру чей май тарь, ла оптзечь де ань; ши лукрул ку каре се мындреште омул ын тимпул лор ну есте декыт трудэ ши дурере, кэч трек юте, ши ной збурэм.
11 Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
Дар чине я сяма ла тэрия мынией Тале ши ла урӂия Та, аша кум се кувине сэ се тямэ де Тине?
12 So teach us to consider our life so that we might live wisely.
Ынвацэ-не сэ не нумэрэм бине зилеле, ка сэ кэпэтэм о инимэ ынцеляптэ!
13 Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
Ынтоарче-те, Доамне! Пынэ кынд зэбовешть? Ай милэ де робий Тэй!
14 Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
Сатурэ-не ын фиекаре диминяцэ де бунэтатя Та ши тоатэ вяца ноастрэ не вом букура ши не вом весели!
15 Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
Ынвеселеште-не тот атытя зиле кыте не-ай смерит, тот атыця ань кыць ам вэзут ненорочиря!
16 Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
Сэ се арате робилор Тэй лукраря Та ши слава Та фиилор лор!
17 May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.
Фие песте ной бунэвоинца Домнулуй Думнезеулуй ностру! Ши ынтэреште лукраря мынилор ноастре, да, ынтэреште лукраря мынилор ноастре!

< Psalms 90 >