< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
O rugăciune a lui Moise, omul lui Dumnezeu. Doamne, ai fost locuința noastră în toate generațiile.
2 Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
Înainte ca munții să se nască, sau chiar înainte să fi format pământul și lumea, chiar din veșnicie în veșnicie, tu ești Dumnezeu.
3 You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
Tu întorci pe om la nimicire și spui: Întoarceți-vă, copiii oamenilor.
4 For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Căci o mie de ani în ochii tăi sunt ca ziua de ieri care a trecut, și ca o gardă în noapte.
5 You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
Îi porți precum cu un potop; ei sunt ca un somn, dimineața sunt ca iarba care crește;
6 In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
Dimineața, înflorește și crește; seara este tăiată, și se ofilește.
7 Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
Căci suntem mistuiți prin mânia ta și prin furia ta suntem tulburați.
8 You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
Ai pus nelegiuirile noastre înaintea ta, păcatele noastre tainice în lumina înfățișării tale.
9 Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
Căci toate zilele noastre sunt duse în furia ta, ne petrecem anii ca o poveste spusă.
10 Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
Zilele anilor noștri sunt șaptezeci de ani; și dacă din cauza puterii ar fi optzeci de ani, totuși puterea lor este muncă și întristare, căci trece repede și noi zburăm.
11 Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
Cine cunoaște puterea mâniei tale? Potrivit cu temerea de tine, așa este furia ta.
12 So teach us to consider our life so that we might live wisely.
De aceea învață-ne să ne numărăm zilele, ca să ne dedicăm inimile la înțelepciune.
13 Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
Întoarce-te, DOAMNE, până când? Și pocăiește-te referitor la servitorii tăi.
14 Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
Satură-ne la revărsatul zorilor cu mila ta, ca să ne bucurăm și să ne veselim toate zilele noastre.
15 Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
Veselește-ne tot atât câte zile ne-ai chinuit și câți ani am văzut răul.
16 Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
Să se arate lucrarea ta servitorilor tăi și gloria ta copiilor lor.
17 May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.
Și să fie asupra noastră frumusețea DOMNULUI Dumnezeul nostru și întemeiază lucrarea mâinilor noastre asupra noastră; da, lucrarea mâinilor noastre, întemeiaz-o.