< Psalms 90 >
1 A prayer of Moses the man of God. Lord, you have been our refuge throughout all generations.
神の人モーセの祈 主よ、あなたは世々われらのすみかでいらせられる。
2 Before the mountains were formed, or you formed the earth and the world, from everlasting to everlasting, you are God.
山がまだ生れず、あなたがまだ地と世界とを造られなかったとき、とこしえからとこしえまで、あなたは神でいらせられる。
3 You return man to dust, and you say, “Return, you descendants of mankind.”
あなたは人をちりに帰らせて言われます、「人の子よ、帰れ」と。
4 For a thousand years in your sight are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
あなたの目の前には千年も過ぎ去ればきのうのごとく、夜の間のひと時のようです。
5 You sweep them away as with a flood and they sleep; in the morning they are like the grass that sprouts up.
あなたは人を大水のように流れ去らせられます。彼らはひと夜の夢のごとく、あしたにもえでる青草のようです。
6 In the morning it blooms and grows up; in the evening it withers and dries up.
あしたにもえでて、栄えるが、夕べには、しおれて枯れるのです。
7 Truly, we are consumed in your anger, and in your wrath we are terrified.
われらはあなたの怒りによって消えうせ、あなたの憤りによって滅び去るのです。
8 You have set our iniquities before you, our hidden sins in the light of your presence.
あなたはわれらの不義をみ前におき、われらの隠れた罪をみ顔の光のなかにおかれました。
9 Our life passes away under your wrath; our years quickly pass like a sigh.
われらのすべての日は、あなたの怒りによって過ぎ去り、われらの年の尽きるのは、ひと息のようです。
10 Our years are seventy, or even eighty if we are healthy; but even our best years are marked by trouble and sorrow. Yes, they pass quickly, and we fly away.
われらのよわいは七十年にすぎません。あるいは健やかであっても八十年でしょう。しかしその一生はただ、ほねおりと悩みであって、その過ぎゆくことは速く、われらは飛び去るのです。
11 Who knows the intensity of your anger, and your wrath that is equal to the fear of you?
だれがあなたの怒りの力を知るでしょうか。だれがあなたをおそれる恐れにしたがってあなたの憤りを知るでしょうか。
12 So teach us to consider our life so that we might live wisely.
われらにおのが日を数えることを教えて、知恵の心を得させてください。
13 Turn back, Yahweh! How long will it be? Have pity on your servants.
主よ、み心を変えてください。いつまでお怒りになるのですか。あなたのしもべをあわれんでください。
14 Satisfy us in the morning with your covenant faithfulness so that we may rejoice and be glad all our days.
あしたに、あなたのいつくしみをもってわれらを飽き足らせ、世を終るまで喜び楽しませてください。
15 Make us glad in proportion to the days you afflicted us and to the years we have experienced trouble.
あなたがわれらを苦しめられた多くの日と、われらが災にあった多くの年とに比べて、われらを楽しませてください。
16 Let your servants see your work, and let our children see your majesty.
あなたのみわざを、あなたのしもべらに、あなたの栄光を、その子らにあらわしてください。
17 May the favor of the Lord our God be ours; prosper the work of our hands; indeed, prosper the work of our hands.
われらの神、主の恵みを、われらの上にくだし、われらの手のわざを、われらの上に栄えさせてください。われらの手のわざを栄えさせてください。