< Psalms 9 >

1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
En Psalm Davids, om den sköna, ungdomen, till att föresjunga. Jag tackar Herranom af allt hjerta, och förtäljer all din under.
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Jag fröjdar mig, och är glad i dig; och lofvar ditt Namn, du Aldrahögste;
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
Att du mina ovänner tillbakadrifvit hafver; de äro fallne och förgångne för dig.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Ty du drifver min rätt och min sak; du sitter på stolen en rätt domare.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Du straffar Hedningarna, och förgör de ogudaktiga; deras namn utskrapar du till evig tid.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
Fiendernas svärd hafva en ända; städerna hafver du omstört; deras åminnelse är förgången med dem.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
Men Herren blifver evinnerliga; sin stol hafver han beredt till doms.
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
Och han skall döma jordenes krets rätt, och regera folket rättsinneliga.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Och Herren är dens fattigas beskärm; ett beskärm i nödene.
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
Derföre hoppas till dig de som ditt Namn känna; ty du förlåter icke dem som söka dig, Herre.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Lofver Herran, den i Zion bor; förkunner ibland folken hans verk.
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Ty han kommer ihåg, och frågar efter deras blod; han förgäter icke de fattigas rop.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
Herre, var mig nådelig; se till mitt elände ibland ovänner, du som upphäfver mig utu dödsens portom;
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
På det jag skall förtälja all din pris uti dottrenes Zions portom; att jag öfver dina hjelp glad vara må.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Hedningarna äro försänkte uti den grop, som de tillredt hade; deras fot är fången i nätet, som de uppställt hade.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
Så förnimmer man, att Herren skaffar rätt; den ogudaktige är besnärd uti sina händers verk, genom ordet. (Sela)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Ack! att de ogudaktiga till helvetet vände vorde, och alle Hedningar, som Gud förgäta. (Sheol h7585)
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Ty han skall icke så allstinges förgäta den fattiga; och de eländas hopp skall icke förtappadt varda evinnerliga.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Herre, statt upp, att menniskorna icke få öfverhandena; låt alla Hedningar för dig dömda varda.
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
Gif dem, Herre, en mästare, att Hedningarna måga förnimma att de menniskor äro. (Sela)

< Psalms 9 >