< Psalms 9 >
1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
En Psalm Davids, om den sköna, ungdomen, till att föresjunga. Jag tackar Herranom af allt hjerta, och förtäljer all din under.
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Jag fröjdar mig, och är glad i dig; och lofvar ditt Namn, du Aldrahögste;
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
Att du mina ovänner tillbakadrifvit hafver; de äro fallne och förgångne för dig.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Ty du drifver min rätt och min sak; du sitter på stolen en rätt domare.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Du straffar Hedningarna, och förgör de ogudaktiga; deras namn utskrapar du till evig tid.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
Fiendernas svärd hafva en ända; städerna hafver du omstört; deras åminnelse är förgången med dem.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
Men Herren blifver evinnerliga; sin stol hafver han beredt till doms.
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
Och han skall döma jordenes krets rätt, och regera folket rättsinneliga.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Och Herren är dens fattigas beskärm; ett beskärm i nödene.
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
Derföre hoppas till dig de som ditt Namn känna; ty du förlåter icke dem som söka dig, Herre.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Lofver Herran, den i Zion bor; förkunner ibland folken hans verk.
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Ty han kommer ihåg, och frågar efter deras blod; han förgäter icke de fattigas rop.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
Herre, var mig nådelig; se till mitt elände ibland ovänner, du som upphäfver mig utu dödsens portom;
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
På det jag skall förtälja all din pris uti dottrenes Zions portom; att jag öfver dina hjelp glad vara må.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Hedningarna äro försänkte uti den grop, som de tillredt hade; deras fot är fången i nätet, som de uppställt hade.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
Så förnimmer man, att Herren skaffar rätt; den ogudaktige är besnärd uti sina händers verk, genom ordet. (Sela)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
Ack! att de ogudaktiga till helvetet vände vorde, och alle Hedningar, som Gud förgäta. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Ty han skall icke så allstinges förgäta den fattiga; och de eländas hopp skall icke förtappadt varda evinnerliga.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Herre, statt upp, att menniskorna icke få öfverhandena; låt alla Hedningar för dig dömda varda.
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
Gif dem, Herre, en mästare, att Hedningarna måga förnimma att de menniskor äro. (Sela)