< Psalms 9 >
1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
Hvalil te bom, oh Gospod, z vsem svojim srcem, naznanil bom vsa tvoja čudovita dela.
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Vesel bom in se radoval v tebi. Prepeval bom hvalo tvojemu imenu, oh ti Najvišji.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
Ko so moji sovražniki odbiti, bodo ob tvoji prisotnosti padli in se pogubili.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Kajti ohranjal si mojo pravico in mojo pravdo, posedèn si na prestolu, pravično razsojaš.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Oštel si pogane, uničil zlobne, njihovo ime si iztrebil na veke vekov.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
Oh ti sovražnik, uničenja so prišla k večnemu koncu. Uničil si mesta, njihov spomin je bil z njimi pogubljen.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
Toda Gospod bo ostal na veke. Svoj prestol je pripravil za sodbo.
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
Zemeljski [krog] bo sodil v pravičnosti, ljudstvu bo razsojal sodbo v poštenju.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Gospod bo prav tako zatočišče za zatirane, zatočišče v časih stiske.
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
Tisti, ki poznajo tvoje ime, bodo svoje trdno upanje položili vate, kajti ti, Gospod, nisi zapustil teh, ki te iščejo.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Prepevajte hvalnice Gospodu, ki prebiva na Sionu. Med ljudstvom oznanjajte njegova dela.
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Spominja se jih, ko zaslišuje zaradi krvi. Ne pozablja klica ponižnih.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
Usmili se me, oh Gospod, preudari mojo stisko, ki jo trpim od tistih, ki me sovražijo, ti, ki me povzdiguješ izpred velikih vrat smrti,
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
da bom pri velikih vratih hčere sionske lahko naznanjal vso tvojo hvalo. Veselil se bom v tvoji rešitvi duše.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Pogani so se pogreznili v jamo, ki so jo naredili. V mrežo, ki so jo skrili, je ujeto njihovo lastno stopalo.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
Gospod je znan po sodbi, ki jo izvršuje. Zlobni je ujet v dela svojih lastnih rok. Higajon. (Sela)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
Zlobni bodo napoteni v pekel in vsi narodi, ki pozabljajo Boga. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Kajti pomoči potreben ne bo vedno pozabljen. Pričakovanje ubogega na veke ne bo izginilo.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Vstani, oh Gospod, naj ne prevlada človek. Naj bodo pogani sojeni v tvojem pogledu.
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
Postavi jih v strah, oh Gospod, da bodo narodi lahko spoznali, da so sami zgolj ljudje. (Sela)