< Psalms 9 >
1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
Przewodnikowi chóru, na Halmutlabben. Pieśń Dawida. Będę [cię] wysławiał, PANIE, całym mym sercem; będę opowiadał o wszystkich twoich cudach.
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Będę się cieszył i radował tobą, będę śpiewał twemu imieniu, o Najwyższy!
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
Gdy cofną się moi nieprzyjaciele, upadną i znikną sprzed twego oblicza.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Ty bowiem przeprowadziłeś mój sąd i moją sprawę, zasiadłeś na tronie jako sędzia sprawiedliwy.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Skarciłeś pogan, wytraciłeś niegodziwych, wymazałeś ich imię na wieki wieków.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
O nieprzyjacielu, twoje spustoszenia skończyły się na zawsze, zburzyłeś miasta, ich pamięć przepadła razem z nimi.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
Ale PAN trwa na wieki, ustawił swój tron, by sądzić.
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
On będzie sądził świat sprawiedliwie, osądzi narody według słuszności.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
I będzie PAN ucieczką dla uciśnionego, schronieniem w czasie niedoli.
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
I będą ufać tobie ci, którzy znają twoje imię, bo nie opuszczasz, PANIE, tych, którzy cię szukają.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Śpiewajcie PANU, który mieszka na Syjonie, opowiadajcie wśród narodów o jego dziełach.
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Bo on dopomina się krwi i pamięta o nich, a nie zapomina wołania strapionych.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
Zmiłuj się nade mną, PANIE, spójrz, jak mnie uciskają ci, którzy mnie nienawidzą, ty, który podnosisz mnie z bram śmierci;
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
Abym głosił wszelką twą chwałę w bramach córki Syjonu; będę się radował twoim zbawieniem.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Poganie wpadli w dół, [który] wykopali; w sidłach, które zastawili, uwięzła ich noga.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
PAN dał się poznać, gdy odbył sąd, w dzieła swoich rąk uwikłał się niegodziwy. (Higgajon, Sela)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
Niegodziwi zstąpią do piekła, wszystkie narody, które zapominają Boga. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Bo biedak nie będzie zapomniany na zawsze, nadzieja ubogich nie zginie na wieki.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Powstań, PANIE, niech nie triumfuje człowiek, niech narody zostaną osądzone przed twoim obliczem.
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
PANIE, ześlij na nie strach, aby narody poznały, że są tylko ludźmi. (Sela)