< Psalms 9 >
1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
Al Capo dei musici. Su “Muori pel figlio”. Salmo di Davide. Io celebrerò l’Eterno con tutto il mio cuore, io narrerò tutte le tue maraviglie.
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Io mi rallegrerò e festeggerò in te, salmeggerò al tuo nome, o Altissimo,
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
poiché i miei nemici voltan le spalle, cadono e periscono dinanzi al tuo cospetto.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Poiché tu hai sostenuto il mio diritto e la mia causa; ti sei assiso sul trono come giusto giudice.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Tu hai sgridate le nazioni, hai distrutto l’empio, hai cancellato il loro nome in sempiterno.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
E’ finita per il nemico! Son rovine perpetue! e delle città che tu hai distrutte perfin la memoria e perita.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
Ma l’Eterno siede come re in eterno; egli ha preparato il suo trono per il giudizio.
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
Ed egli giudicherà il mondo con giustizia, giudicherà i popoli con rettitudine.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
e quelli che conoscono il tuo nome confideranno in te, perché, o Eterno, tu non abbandoni quelli che ti cercano.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Salmeggiate all’Eterno che abita in Sion, raccontate tra i popoli le sue gesta.
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Perché colui che domanda ragion del sangue si ricorda dei miseri e non ne dimentica il grido.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
Abbi pietà di me, o Eterno! Vedi l’afflizione che soffro da quelli che m’odiano, o tu che mi trai su dalle porte della morte,
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
acciocché io racconti tutte le tue lodi. Nelle porte della figliuola di Sion, io festeggerò per la tua salvazione.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Le nazioni sono sprofondate nella fossa che avean fatta; il loro piede è stato preso nella rete che aveano nascosta.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
L’Eterno s’è fatto conoscere, ha fatto giustizia; l’empio è stato preso al laccio nell’opera delle proprie mani. (Higgaion, Sela)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
Gli empi se n’andranno al soggiorno de’ morti, sì, tutte le nazioni che dimenticano Iddio. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Poiché il povero non sarà dimenticato per sempre, né la speranza de’ miseri perirà in perpetuo.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Lèvati, o Eterno! Non lasciar che prevalga il mortale; sian giudicate le nazioni in tua presenza.
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
O Eterno, infondi spavento in loro; sappian le nazioni che non son altro che mortali. (Sela)