< Psalms 9 >
1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
A karmesternek, Mút-labbénre. Zsoltár Dávidtól. Hadd magasztalom az Örökkévalót egész szívemmel, hadd beszélem el mind a csodatotteidet!
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Hadd örvendek és ujjongok benned, hadd zengem nevedet, oh Legfelső!
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
A mikor hátrafordulnak ellenségeim, megbotlanak s elvesznek színed elől.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Mert te elvégezted ítéletemet és ügyemet, trónra ültél, igazságos biró.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Megdorgáltál nemzeteket, elveszítotted a gonoszt, eltörölted nevüket mindörökre.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
Az ellenségek eltüntek – romok mindétig; városokat szakítottál ki – elveszett az ő emlékük.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
De az Örökkévaló örökké trónol, megszilárdította az ítéletre trónját.
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
És ő itéli igazsággal a világot, megbírálja a nemzeteket egyenességgel;
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
hogy legyen az Örökkévaló mentsvárúl az elnyomottnak, mentsvárúl az inség idejében.
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
Bíznak tehát benned, a kik nevedet ismerik, mert nem hagytad el a téged keresőket, Örökkévaló.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Zengjetek az Örökkévalónak, ki Cziónban székel, jelentsétek a népek közt cselekedeteit.
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Mert a ki az elontott vért követeli, megemlékezett azokról, nem felejtette el az alázatosak kiáltását.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
Kegyelmezz nekem, Örökkévaló, lásd nyomorgásomat gyülölőimtől, ki fölemelsz engem a halál kapúiból;
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
azért, hogy elbeszélhessem minden dicséretedet, Czión leányának kapuiban vigadhassak segítségedben.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Elsülyedtek nemzetek a veremben, melyet készítottek; a hálóban, melyet elrejtettek, megfogatott a lábuk.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
Megismertette magát az Örökkévaló: ítéletet elvégzett, keze művei által tőrbe esik a gonosz. Higgájón. Széla.
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
Az alvilágba térnek a gonoszok, mind a nemzetek, az istenfelejtők. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Mert nem mindétig felejtetik el a szűkölködő, a szegények reménye nem vész el örökké.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Kelj föl, Örökkévaló, ne hatalmaskodjék a halandó, itéltessenek a nemzetek a te színed előtt;
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
szerezz, Örökkévaló, félelmet nekik, tudják meg a nemzetek, hogy halandók ők! Széla.