< Psalms 9 >

1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
Pour le chef musicien. Réglé sur « La mort du fils ». Un psaume de David. Je rendrai grâce à Yahvé de tout mon cœur. Je raconterai toutes tes merveilles.
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Je me réjouirai et me réjouirai en toi. Je chanterai la louange de ton nom, ô Très-Haut.
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
Quand mes ennemis reculent, ils trébuchent et périssent en ta présence.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Car tu as défendu ma juste cause. Vous êtes assis sur le trône, jugeant avec droiture.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Tu as réprimandé les nations. Vous avez détruit les méchants. Tu as effacé leur nom pour toujours et à jamais.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
L'ennemi est accablé par une ruine sans fin. Le souvenir même des villes que vous avez renversées a péri.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
Mais Yahvé règne pour toujours. Il a préparé son trône pour le jugement.
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
Il jugera le monde en toute justice. Il administrera le jugement des peuples dans la droiture.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
Yahvé sera aussi une haute tour pour les opprimés; une tour élevée dans les moments difficiles.
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
Ceux qui connaissent ton nom te font confiance, car toi, Yahvé, tu n'as pas abandonné ceux qui te cherchent.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Chantez les louanges de Yahvé, qui habite en Sion, et déclarer parmi le peuple ce qu'il a fait.
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Car celui qui venge le sang se souvient d'eux. Il n'oublie pas le cri des affligés.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
Aie pitié de moi, Yahvé. Voyez mon affliction par ceux qui me haïssent, et me soulève des portes de la mort,
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
afin que je puisse montrer toutes tes louanges. Je me réjouirai de ton salut aux portes de la fille de Sion.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu'elles ont creusée. Dans le filet qu'ils ont caché, leur propre pied est pris.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
Yahvé s'est fait connaître. Il a exécuté le jugement. Le méchant est pris au piège par l'œuvre de ses propres mains. Méditation. (Selah)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Les méchants seront renvoyés au séjour des morts, même toutes les nations qui oublient Dieu. (Sheol h7585)
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Car les nécessiteux ne seront pas toujours oubliés, ni l'espoir des pauvres ne périssent à jamais.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Lève-toi, Yahvé! Ne laisse pas l'homme l'emporter. Que les nations soient jugées devant toi.
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
Fais-leur peur, Yahvé. Que les nations sachent qu'elles ne sont que des hommes. (Selah)

< Psalms 9 >