< Psalms 9 >

1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
(Til sangmesteren. Al-mut-labben. En Salme af David.) Jeg vil takke HERREN af hele mit Hjerte, kundgøre alle dine Undere,
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
glæde og fryde mig i dig, lovsynge dit Navn, du Højeste,
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
fordi mine Fjender veg, faldt og forgik for dit Åsyn.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Thi du hævded min Ret og min Sag, du sad på Tronen som Retfærds Dommer.
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
Du trued ad Folkene, rydded de gudløse ud, deres Navn har du slettet for evigt.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
Fjenden er borte, lagt øde for stedse, du omstyrted Byer, de mindes ej mer.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
Men HERREN troner evindelig, han rejste sin Trone til Dom,
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
HERREN blev de fortryktes Tilflugt, en Tilflugt i Trængselstider;
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
og de stoler på dig, de, som kender dit Navn, thi du svigted ej dem, der søgte dig, HERRE.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
Lovsyng HERREN, der bor på Zion, kundgør blandt Folkene, hvad han har gjort!
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
Thi han, der hævner Blodskyld, kom dem i Hu, han glemte ikke de armes Råb:
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
"HERRE, vær nådig, se, hvad jeg lider af Avindsmænd, du, som løfter mig op fra Dødens Porte,
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
at jeg kan kundgøre al din Pris, juble over din Frelse i Zions Datters Porte!"
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
Folkene sank i Graven, de grov, deres Fod blev hildet i Garnet, de satte.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
HERREN blev åbenbar, holdt Dom, den gudløse hildedes i sine Hænders Gerning. - Higgajon (Sela)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol h7585)
Til Dødsriget skal de gudløse fare, alle Folk, der ej kommer Gud i Hu. (Sheol h7585)
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
Thi den fattige glemmes ikke for evigt, ej skuffes evindelig ydmyges Håb.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Rejs dig, HERRE, lad ikke Mennesker få Magten, lad Folkene dømmes for dit Åsyn;
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
HERRE, slå dem med Rædsel, lad Folkene kende, at de er Mennesker! (Sela)

< Psalms 9 >