< Psalms 9 >
1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
Zborovođi. Po napjevu “Umri za sina”. Psalam. Davidov. ALEF Slavim te, Jahve, svim srcem svojim, ispovijedam sva čudesna djela tvoja.
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
Radujem se i kličem tebi, pjevam imenu tvome, Svevišnji!
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
BET Dušmani moji natrag krenuše, padoše i pred licem tvojim pogiboše.
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
Jer ti se zauze za moje pravo i parbu moju, ti sjede na prijesto - sudac pravedan:
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
GIMEL ti pokara pogane, pogubi bezbošca, ime im izbrisa dovijeka.
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
Dušmani klonuše, smrvljeni zauvijek, ti im gradove razori - nesta im spomena.
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
HE Ali Jahve dovijeka stoluje, postavi prijesto svoj da sudi:
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
sam po pravdi sudi krug zemaljski, izreče pucima osudu pravednu.
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
VAU Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
Nek' se uzdaju u te koji znaju ime tvoje, jer ne ostavljaš onih što ljube tebe, o Jahve.
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
ZAJIN Pjevajte Jahvi koji prebiva na Sionu, razglašujte među pucima djela njegova,
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
jer ih se spomenu kao osvetnik krvi i siromaškog jauka ne zaboravi.
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
HET Smiluj mi se, Jahve: pogledaj nevolju u koju me vrgoše neprijatelji moji, od vrata smrti izbavi me
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
da naviještam sve hvale tvoje na vratima kćeri Sionske, da radostan kličem zbog spasenja tvoga.
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
TET Pogani padoše u jamu koju sami iskopaše, zamka koju potajno staviše uhvati nogu njihovu.
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
Jahve se iskaza i sud održa; grešnik se spleo u djela svoja.
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
JOD Nek' grešnici odu u Podzemlje, svi pogani što zaboraviše Boga. (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
KAF Jer siromah neće pasti u zaborav zauvijek, ufanje ubogih neće biti zaludu dovijeka.
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
Ustani, Jahve, da se ne osili čovjek, nek' pogani budu osuđeni pred tobom!
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
Strah im, o Jahve, utjeraj, nek' spoznaju pogani da su smrtnici!