< Psalms 9 >
1 For the chief musician; set to Muth Labben style. A psalm of David. I will give thanks to Yahweh with my whole heart; I will tell about all your marvelous deeds.
大卫的诗,交与伶长。调用慕拉便。 我要一心称谢耶和华; 我要传扬你一切奇妙的作为。
2 I will be glad and rejoice in you; I will sing praise to your name, Most High!
我要因你欢喜快乐; 至高者啊,我要歌颂你的名!
3 When my enemies turn back, they stumble and perish before you.
我的仇敌转身退去的时候, 他们一见你的面就跌倒灭亡。
4 For you have defended my just cause; you sit on your throne, a righteous judge!
因你已经为我伸冤,为我辨屈; 你坐在宝座上,按公义审判。
5 You rebuked the nations; you have destroyed the wicked; you have blotted out their name forever and ever.
你曾斥责外邦,你曾灭绝恶人; 你曾涂抹他们的名,直到永永远远。
6 The enemy crumbled like ruins when you overthrew their cities. All remembrance of them has perished.
仇敌到了尽头; 他们被毁坏,直到永远。 你拆毁他们的城邑, 连他们的名号都归于无有。
7 But Yahweh remains forever; he has established his throne for justice.
惟耶和华坐着为王,直到永远; 他已经为审判设摆他的宝座。
8 He will judge the world with righteousness, and he will execute judgment for the nations with fairness.
他要按公义审判世界, 按正直判断万民。
9 Yahweh also will be a stronghold for the oppressed, a stronghold in times of trouble.
耶和华又要给受欺压的人作高台, 在患难的时候作高台。
10 Those who know your name trust in you, for you, Yahweh, do not abandon those who seek you.
耶和华啊,认识你名的人要倚靠你, 因你没有离弃寻求你的人。
11 Sing praises to Yahweh, who rules in Zion; tell the nations what he has done.
应当歌颂居锡安的耶和华, 将他所行的传扬在众民中。
12 For the God who avenges bloodshed remembers; he does not forget the cry of the oppressed.
因为那追讨流人血之罪的—他记念受屈的人, 不忘记困苦人的哀求。
13 Have mercy on me, Yahweh; see how I am oppressed by those who hate me, you who can snatch me from the gates of death.
耶和华啊,你是从死门把我提拔起来的; 求你怜恤我,看那恨我的人所加给我的苦难,
14 Oh, that I might proclaim all your praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in your salvation!
好叫我述说你一切的美德; 我必在锡安城的门因你的救恩欢乐。
15 The nations have sunk down into the pit that they made; their feet are caught in the net that they hid.
外邦人陷在自己所掘的坑中; 他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
16 Yahweh has made himself known; he has executed judgment; the wicked is ensnared by his own actions. (Selah)
耶和华已将自己显明了,他已施行审判; 恶人被自己手所做的缠住了。 (细拉)
17 The wicked are turned back and sent to Sheol, all the nations that forget God. (Sheol )
恶人,就是忘记 神的外邦人, 都必归到阴间。 (Sheol )
18 For the needy will not always be forgotten, nor will the hope of the oppressed be forever dashed.
穷乏人必不永久被忘; 困苦人的指望必不永远落空。
19 Arise, Yahweh; do not let man win against you; may the nations be judged in your sight.
耶和华啊,求你起来,不容人得胜! 愿外邦人在你面前受审判!
20 Terrify them, Yahweh; may the nations know that they are mere men. (Selah)
耶和华啊,求你使外邦人恐惧; 愿他们知道自己不过是人。 (细拉)