< Psalms 89 >

1 A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
Masquil de Etán ezraíta. Las misericordias del SEÑOR cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria tu verdad con mi boca.
2 For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:
4 I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. (Selah)
5 The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh SEÑOR; tu verdad también en la congregación de los santos.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
Porque ¿quién en los cielos se igualará con el SEÑOR? ¿ Quién será semejante al SEÑOR entre los hijos de los poderosos?
7 He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
Dios terrible en la grande congregación de los santos, y formidable sobre todos sus alrededores.
8 Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
Oh SEÑOR, Dios de los ejércitos, ¿Quién como tú? FUERTE-JAH, Rodeado de tu verdad.
9 You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, tú las sosiegas.
10 You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.
11 The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.
12 You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Al aquilón y al austro tú los creaste; el Tabor y el Hermón en tu Nombre cantarán.
13 You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.
15 Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
Dichoso el pueblo que sabe jubilar; andarán, oh SEÑOR, a la luz de tu rostro.
16 They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.
17 You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
Porque tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno.
18 For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
Porque el SEÑOR es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.
19 Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
Entonces hablaste en visión a tu santo, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado un escogido de mi pueblo.
20 I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.
21 My hand will support him; my arm will strengthen him.
Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.
22 No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.
23 I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
Mas yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.
24 My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi nombre será ensalzado su cuerno.
25 I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.
26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
El me llamará: Mi padre eres tú, mi Dios, y la roca de mi salud.
27 I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.
28 I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.
29 I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.
30 If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;
31 if they break my rules and do not keep my commands,
si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;
32 then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.
33 But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.
34 I will not break my covenant or change the words of my lips.
No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.
35 Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.
36 his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de mí.
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. (Selah)
38 But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
Mas tú desechaste y menospreciaste a tu Ungido; y te has airado con él.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona hasta la tierra.
40 You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.
41 All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.
42 You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.
43 You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.
44 You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. (Selah)
46 How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh SEÑOR? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?
47 Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?
48 Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.
50 Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.
51 Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
Porque tus enemigos, oh SEÑOR, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu Ungido.
52 Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.
Bendito sea el SEÑOR para siempre. Amén, y Amén.

< Psalms 89 >