< Psalms 89 >
1 A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
Las misericordias de Yavé cantaré perpetuamente. Con mi boca proclamaré tu fidelidad.
2 For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
Porque dije: La misericordia será edificada para siempre. En los cielos estableces tu fidelidad.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
Pacté con mi escogido. Juré a David mi esclavo:
4 I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
Estableceré tu descendencia para siempre Y edificaré tu trono para todas tus generaciones. (Selah)
5 The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
Los cielos alabarán tus maravillas, oh Yavé, Y tu fidelidad en la congregación de los santos.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
Porque, ¿quién en los cielos es comparable a Yavé? ¿Quién entre los hijos de ʼEL es como Yavé?
7 He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
ʼEL es grandemente temido en la congregación de los santos, Asombroso por encima de todos los que están alrededor de Él.
8 Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
Oh Yavé, ʼElohim de las huestes, ¿quién como Tú, oh poderoso YA? Tu fidelidad también te rodea.
9 You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
Tú dominas la braveza del mar. Cuando se levantan sus olas, Tú las calmas.
10 You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
Tú quebrantaste [al monstruo ]Rahab. Como a uno que es herido de muerte Esparciste a tus enemigos con tu poderoso brazo.
11 The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
Tuyos son los cielos. Tuya también la tierra, El mundo y todo lo que contiene. Tú los fundaste.
12 You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Tú creaste el norte y el sur. La montaña Tabor y la montaña Hermón se regocijan en tu Nombre.
13 You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
Tienes un brazo potente. Poderosa es tu mano. Tu mano derecha es exaltada.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
La justicia y el juicio justo son el cimiento de tu trono. La misericordia y la verdad van delante de Ti.
15 Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
Inmensamente feliz es el pueblo que conoce el clamor de júbilo. Andarán a la luz de tu rostro, oh Yavé.
16 They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
En tu Nombre se regocijan todo el día, Y en justicia son exaltados.
17 You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
Porque Tú eres el esplendor de su fuerza, Y por tu buena voluntad exaltas nuestro poder.
18 For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
Porque de Yavé es nuestro escudo, De nuestro Rey, el Santo de Israel.
19 Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
En un tiempo hablaste en visión a tus santos. Dijiste: Di ayuda a uno que es poderoso. Exalté a uno escogido del pueblo.
20 I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
Hallé a David mi esclavo. Lo ungí con mi aceite santo.
21 My hand will support him; my arm will strengthen him.
Mi mano estará siempre con él. Mi brazo también lo fortalecerá.
22 No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
El enemigo no lo engañará, Ni el hijo del perverso lo afligirá.
23 I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
Porque Yo quebrantaré a sus adversarios delante de él, Y golpearé a los que lo aborrecen.
24 My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
Mi fidelidad y mi misericordia estarán con él, Y en mi Nombre será exaltado su poder.
25 I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
Pondré también su mano sobre el mar, Y su mano derecha sobre los ríos.
26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
Él clamará a mi ʼEL: ¡Tú eres mi Padre, Mi ʼEL y la Roca de mi salvación!
27 I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
Yo también lo constituiré como primogénito, El más excelso de los reyes de la tierra.
28 I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
Para siempre le mantendré mi misericordia, Y mi Pacto con él será confirmado.
29 I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
Así estableceré su descendencia para siempre, Y su trono como los días del cielo.
30 If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
Si sus hijos abandonan mi Ley, Y no andan en mis Ordenanzas,
31 if they break my rules and do not keep my commands,
Si profanan mis Estatutos Y no guardan mis Mandamientos,
32 then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
Entonces castigaré con vara su transgresión Y con azotes su iniquidad.
33 But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
Pero no retiraré de él mi misericordia, Ni faltaré a mi fidelidad.
34 I will not break my covenant or change the words of my lips.
No violaré mi Pacto, Ni alteraré lo que pronunciaron mis labios.
35 Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
Una vez juré por mi santidad, Y no mentiré a David:
36 his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
Su descendencia será para siempre, Y su trono como el sol delante de Mí.
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
Será establecido para siempre, como la luna, Testigo fiel en el firmamento. (Selah)
38 But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
Pero ahora Tú [lo] desechas y rechazas. Estás lleno de ira contra tu ungido.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
Rompiste el Pacto con tu esclavo. Profanaste su corona hasta la tierra.
40 You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
Destruiste todos sus muros. Arruinaste sus fortalezas.
41 All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
Todos los que pasan por el camino lo saquean. Es [objeto de] reproche para sus vecinos.
42 You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
Exaltaste la mano derecha de sus adversarios. Alegraste a todos sus enemigos.
43 You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
También embotaste el filo de su espada, Y no lo afirmaste en la batalla.
44 You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
Cesaste su esplendor Y echaste a tierra su trono.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Acortaste los días de su juventud. Lo cubriste de vergüenza. (Selah)
46 How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
¿Hasta cuándo, oh Yavé? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá tu ira como fuego?
47 Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
Recuerda cuál es la duración de mi vida. ¡Con qué vanidad creaste a todos los hijos de hombres!
48 Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol )
¿Cuál hombre vivirá sin sufrir muerte? ¿Puede él librar su alma del poder del Seol? (Selah) (Sheol )
49 Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
Oh ʼAdonay, ¿dónde están sus primeras misericordias Que en tu fidelidad juraste a David?
50 Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
Acuérdate, oh ʼAdonay, del reproche a tus esclavos, Que llevo en mi seno de muchos pueblos.
51 Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
Porque tus enemigos, oh Yavé, deshonraron Con lo cual reprocharon las pisadas de tu ungido.
52 Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.
¡Bendito sea Yavé para siempre! Amén y amén.