< Psalms 89 >
1 A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
Учение Ефама Езрахита. Милости Твои, Господи, буду петь вечно, в род и род возвещать истину Твою устами моими.
2 For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
Ибо говорю: навек основана милость, на небесах утвердил Ты истину Твою, когда сказал:
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
“Я поставил завет с избранным Моим, клялся Давиду, рабу Моему:
4 I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
навек утвержу семя твое, в род и род устрою престол твой”.
5 The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
И небеса прославят чудные дела Твои, Господи, и истину Твою в собрании святых.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
Ибо кто на небесах сравнится с Господом? кто между сынами Божиими уподобится Господу?
7 He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
Страшен Бог в великом сонме святых, страшен Он для всех окружающих Его.
8 Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
Господи, Боже сил! кто силен, как Ты, Господи? И истина Твоя окрест Тебя.
9 You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
Ты владычествуешь над яростью моря: когда воздымаются волны его, Ты укрощаешь их.
10 You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
Ты низложил Раава, как пораженного; крепкою мышцею Твоею рассеял врагов Твоих.
11 The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
Твои небеса и Твоя земля; вселенную и что наполняет ее, Ты основал.
12 You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Север и юг Ты сотворил; Фавор и Ермон о имени Твоем радуются.
13 You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
Крепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
Правосудие и правота - основание престола Твоего; милость и истина предходят пред лицем Твоим.
15 Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
Блажен народ, знающий трубный зов! Они ходят во свете лица Твоего, Господи,
16 They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
о имени Твоем радуются весь день и правдою Твоею возносятся,
17 You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
ибо Ты украшение силы их, и благоволением Твоим возвышается рог наш.
18 For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
От Господа - щит наш, и от Святаго Израилева - царь наш.
19 Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
Некогда говорил Ты в видении святому Твоему, и сказал: “Я оказал помощь мужественному, вознес избранного из народа.
20 I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
Я обрел Давида, раба Моего, святым елеем Моим помазал его.
21 My hand will support him; my arm will strengthen him.
Рука Моя пребудет с ним, и мышца Моя укрепит его.
22 No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
Враг не превозможет его, и сын беззакония не притеснит его.
23 I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
Сокрушу пред ним врагов его и поражу ненавидящих его.
24 My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
И истина Моя и милость Моя с ним, и Моим именем возвысится рог его.
25 I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
И положу на море руку его, и на реки - десницу его.
26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
Он будет звать Меня: Ты отец мой, Бог мой и твердыня спасения моего.
27 I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
И Я сделаю его первенцем, превыше царей земли,
28 I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
вовек сохраню ему милость Мою, и завет Мой с ним будет верен.
29 I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
И продолжу вовек семя его, и престол его - как дни неба.
30 If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
Если сыновья его оставят закон Мой и не будут ходить по заповедям Моим;
31 if they break my rules and do not keep my commands,
если нарушат уставы Мои и повелений Моих не сохранят:
32 then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
посещу жезлом беззаконие их, и ударами - неправду их;
33 But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
милости же Моей не отниму от него, и не изменю истины Моей.
34 I will not break my covenant or change the words of my lips.
Не нарушу завета Моего, и не переменю того, что вышло из уст Моих.
35 Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
Однажды Я поклялся святостью Моею: солгу ли Давиду?
36 his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
Семя его пребудет вечно, и престол его, как солнце, предо Мною,
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
вовек будет тверд, как луна, и верный свидетель на небесах”.
38 But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
Но ныне Ты отринул и презрел, прогневался на помазанника Твоего;
39 You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
пренебрег завет с рабом Твоим, поверг на землю венец его;
40 You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
разрушил все ограды его, превратил в развалины крепости его.
41 All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
Расхищают его все проходящие путем; он сделался посмешищем у соседей своих.
42 You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
Ты возвысил десницу противников его, обрадовал всех врагов его;
43 You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
Ты обратил назад острие меча его и не укрепил его на брани;
44 You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
отнял у него блеск и престол его поверг на землю;
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
сократил дни юности его и покрыл его стыдом.
46 How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
Доколе, Господи, будешь скрываться непрестанно, будет пылать ярость Твоя, как огонь?
47 Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
Вспомни, какой мой век: на какую суету сотворил Ты всех сынов человеческих?
48 Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol )
Кто из людей жил - и не видел смерти, избавил душу свою от руки преисподней? (Sheol )
49 Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
Где прежние милости Твои, Господи? Ты клялся Давиду истиною Твоею.
50 Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
Вспомни, Господи, поругание рабов Твоих, которое я ношу в недре моем от всех сильных народов;
51 Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
как поносят враги Твои, Господи, как бесславят следы помазанника Твоего.
52 Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.
Благословен Господь вовек! Аминь, аминь.