< Psalms 89 >

1 A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
Esrahilaisen Eetanin mietevirsi. Minä laulan Herran armoteoista lakkaamatta, julistan suullani sinun uskollisuuttasi polvesta polveen.
2 For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
Minä sanon: ikiajoiksi on armo rakennettu, sinä olet perustanut uskollisuutesi taivaisiin. -
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
"Minä olen tehnyt liiton valittuni kanssa, olen palvelijalleni Daavidille vannonut:
4 I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
'Minä vahvistan sinun jälkeläisesi ikiajoiksi ja rakennan sinulle valtaistuimen polvesta polveen'". (Sela)
5 The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
Ja taivaat ylistävät sinun ihmeitäsi, Herra, ja pyhäin seurakunta sinun uskollisuuttasi.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
Sillä kuka pilvissä on Herran vertainen, kuka Jumalan poikain joukossa on niinkuin Herra?
7 He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
Hän on Jumala, ylen hirmuinen pyhien kokouksessa, peljättävämpi kaikkia, jotka hänen ympärillänsä ovat.
8 Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
Herra, Jumala Sebaot, kuka on voimassa sinun vertaisesi, Herra? Ja sinun uskollisuutesi ympäröitsee sinua.
9 You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
Sinä hallitset meren raivon; kun sen aallot kohoavat, sinä ne asetat.
10 You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
Sinä ruhjoit Rahabin kuin sodassa kaatuneen; väkevällä käsivarrellasi sinä ajoit vihollisesi hajalle.
11 The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
Sinun ovat taivaat, sinun on myös maa; maanpiirin täysinensä sinä olet perustanut.
12 You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Sinä loit pohjoisen ja etelän; sinun nimestäsi riemuitsevat Taabor ja Hermon.
13 You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
Sinulla on käsivarsi voimaa täynnä, väkevä on sinun kätesi, korotettu sinun oikea kätesi.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
Vanhurskaus ja oikeus on sinun valtaistuimesi perustus, armo ja totuus käy sinun kasvojesi edellä.
15 Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
Autuas se kansa, joka tuntee juhlariemun, ne, jotka vaeltavat sinun kasvojesi valkeudessa, Herra!
16 They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
He riemuitsevat sinun nimestäsi kaikkina päivinänsä, ja sinun vanhurskautesi voimasta heidät korotetaan.
17 You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
Sillä sinä olet heidän väkevyytensä, heidän kaunistuksensa, ja sinä armossasi kohotat meidän sarvemme.
18 For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
Sillä meidän kilpemme on Herran huomassa, meidän kuninkaamme on Israelin Pyhän huomassa.
19 Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
Silloin sinä näyssä puhuit hurskaillesi ja sanoit: "Minä olen pannut avun sankarin käteen, olen kansan keskeltä korottanut valittuni:
20 I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
minä olen löytänyt Daavidin, palvelijani, olen voidellut hänet pyhällä öljylläni.
21 My hand will support him; my arm will strengthen him.
Minun käteni on lujasti tukeva häntä, minun käsivarteni on häntä vahvistava.
22 No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
Ei vihollinen yllätä häntä, eikä vääryyden mies häntä sorra;
23 I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
vaan minä hävitän hänen ahdistajansa hänen edestänsä ja lyön hänen vihamiehensä maahan.
24 My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
Minun uskollisuuteni ja armoni on hänen kanssansa, ja minun nimessäni kohoaa hänen sarvensa.
25 I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
Minä asetan hänen kätensä vallitsemaan merta ja virtoja hänen oikean kätensä.
26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
Hän kutsuu minua: 'Sinä olet minun isäni, sinä minun Jumalani ja pelastukseni kallio'.
27 I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
Ja minä asetan hänet esikoiseksi, maan kuninkaista korkeimmaksi.
28 I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
Minä säilytän armoni hänelle iankaikkisesti, ja minun liittoni hänen kanssaan on luja.
29 I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
Minä annan hänen jälkeläistensä säilyä iäti ja hänen valtaistuimensa niin kauan, kuin taivaat pysyvät.
30 If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
Jos hänen poikansa hylkäävät minun lakini eivätkä vaella minun oikeuksieni mukaan,
31 if they break my rules and do not keep my commands,
jos he minun säädökseni rikkovat eivätkä noudata minun käskyjäni,
32 then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
niin minä rankaisen vitsalla heidän rikoksensa ja heidän pahat tekonsa vitsauksilla;
33 But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
mutta armoani en minä ota häneltä pois enkä vilpistele uskollisuudestani.
34 I will not break my covenant or change the words of my lips.
En minä liittoani riko, enkä muuta sitä, mikä on minun huuliltani lähtenyt.
35 Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
Minä olen kerran vannonut pyhyyteni kautta, ja totisesti, minä en Daavidille valhettele:
36 his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
'Hänen jälkeläisensä pysyvät iankaikkisesti, ja hänen valtaistuimensa on minun edessäni niinkuin aurinko,
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
se pysyy lujana iankaikkisesti niinkuin kuu. Ja todistaja pilvissä on uskollinen'." (Sela)
38 But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
Ja kuitenkin sinä hylkäsit voideltusi ja pidit häntä halpana ja olet vihastunut häneen.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
Sinä olet purkanut palvelijasi liiton, olet häväissyt hänen kruununsa, olet heittänyt sen maahan.
40 You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
Sinä olet särkenyt kaikki hänen muurinsa, olet pannut raunioiksi hänen linnoituksensa.
41 All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
Kaikki tien kulkijat ovat häntä ryöstäneet, hän on joutunut naapuriensa häväistäväksi.
42 You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
Sinä olet korottanut hänen vihollistensa oikean käden, olet tuottanut ilon kaikille hänen vihamiehillensä.
43 You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
Sinä olet kääntänyt takaisin hänen miekkansa terän etkä ole sodassa pitänyt häntä pystyssä.
44 You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
Sinä olet tehnyt hänen loistostansa lopun ja olet syössyt maahan hänen valtaistuimensa.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
Sinä olet lyhentänyt hänen nuoruutensa päivät, olet hänet häpeällä peittänyt. (Sela)
46 How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
Kuinka kauan sinä, Herra, itsesi yhäti kätket? Kuinka kauan sinun vihasi tulena palaa?
47 Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
Muista, kuinka lyhyt minun elämäni on, kuinka katoavaisiksi sinä olet luonut kaikki ihmislapset.
48 Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Kuka on se mies, joka jää eloon eikä kuoloa näe, joka pelastaa sielunsa tuonelan kädestä? (Sela) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
Herra, missä ovat sinun entiset armotekosi, jotka sinä uskollisuudessasi vannoit Daavidille?
50 Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
Ajattele, Herra, palvelijaisi häpäisyä ja mitä minun kaikilta noilta monilta kansoilta täytyy povessani kestää,
51 Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
kun, Herra, sinun vihollisesi herjaavat, herjaavat sinun voideltusi askeleita.
52 Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.
Kiitetty olkoon Herra iankaikkisesti. Amen, amen.

< Psalms 89 >