< Psalms 89 >

1 A maschil of Ethan the Ezrahite. I will sing of Yahweh's acts of covenant faithfulness forever. I will proclaim your truthfulness to future generations.
Ezrakhi Ethan kah Hlohlai BOEIPA kah sitlohnah te, cadilcahma phoeikah cadilcahma duela, kumhal ah ka hlai ni. Namah kah uepomnah te, ka ka neh ka tukkil ni.
2 For I have said, “Covenant faithfulness has been established forever; your truthfulness you have established in the heavens.”
Sitlohnah loh vaan a khoeng tih, a khuiah na uepomnah na soepboe te kumhal ah ka thui ni.
3 “I have made a covenant with my chosen one, I have made an oath to David my servant.
Ka coelh taengah moi ka boh tih ka sal David taengah ka toemngam coeng.
4 I will establish your descendants forever, and I will establish your throne through all generations.” (Selah)
Na tiingan te kumhal duela ka thoh vetih na ngolkhoel te cadilcahma phoeikah cadilcahma ham ka hol pah ni. (Selah)
5 The heavens praise your wonders, Yahweh; your truthfulness is praised in the assembly of the holy ones.
Te dongah BOEIPA nang kah khobaerhambae te vaan rhoek loh, na uepomnah khaw a cim hlangping khuiah a uem uh.
6 For who in the skies can be compared to Yahweh? Who among the sons of the gods is like Yahweh?
BOEIPA neh khomong dongah unim aka tluk tih vaan hlang khuiah BOEIPA te u long nim a puet?
7 He is a God who is greatly honored in the council of the holy ones and is awesome among all who surround him.
Pathen taengah tah, boeiping hlangcim kah baecenol nen khaw a sarhing pai. Te dongah a kaepvai boeih lakah a rhih om pai.
8 Yahweh God of hosts, who is strong like you, Yahweh? Your truthfulness surrounds you.
Caempuei Pathen, BOEIPA namah bangla unim aka om? BOEIPA tah tlung tih na kaepvai ah na uepomnah om.
9 You rule the raging sea; when the waves surge, you calm them.
Tuitunli kah a hoemdamnah te aka taemrhai khaw namah ni. Tuilae a thoh vaengah amih te na domyok sak.
10 You crushed Rahab as one who is killed. You scattered your enemies with your strong arm.
Nang loh Rahab na ngawn bangla na bantha neh na phop tih na thunkha rhoek te na sarhi neh na yaal.
11 The heavens belong to you, and the earth also. You made the world and all it contains.
Vaan rhoek khaw nang kah, diklai khaw nang kah bal. Lunglai neh anih dongkah aka om boeih namah loh na suen.
12 You created the north and the south. Tabor and Hermon rejoice in your name.
Tlangpuei neh bantang khaw namah loh na suen. Tabor neh Hermon loh na ming neh tamhoe rhoi.
13 You have a mighty arm and a strong hand, and your right hand is high.
Na ban te thayung thamal sai tih na kut khaw tanglue. Te dongah na bantang kut tah a pomsang.
14 Righteousness and justice are the foundation of your throne. Covenant faithfulness and trustworthiness come before you.
Na ngolkhoel hmuen la duengnah neh tiktamnah om tih sitlohnah neh oltak loh na hmai ah n'doe.
15 Blessed are the people who worship you! Yahweh, they walk in the light of your face.
BOEIPA kah tamlung aka ming tih na mikhmuh kah vangnah khuiah aka pongpa pilnam tah a yoethen pai saeh.
16 They rejoice in your name all day long, and in your righteousness they exalt you.
Na ming neh hnin takuem omngaih uh tih na duengnah neh pomsang uh.
17 You are their majestic strength, and by your favor we are victorious.
Amih kah boeimangnah sarhi la nang na om dongah na kolonah neh ka ki khaw na pomsang rhoela na pomsang coeng.
18 For our shield belongs to Yahweh; our king belongs to the Holy One of Israel.
BOEIPA tah kaimih kah photling, Israel kah a cim, kaimih kah manghai ni.
19 Long ago you spoke in a vision to your faithful ones; you said, “I have set a crown on a mighty one.” I have raised up one chosen from among the people.
Saivai atah, na hlangcim rhoek te mangthui neh na voek tih, “Pilnam khui lamkah ka coelh hlangrhalh taengah bomkung ka mop pah tih ka pomsang coeng.
20 I have chosen David my servant; with my holy oil have I anointed him.
Ka sal David te ka hmuh coeng tih kamah kah situi cim neh ka koelh coeng.
21 My hand will support him; my arm will strengthen him.
Ka kut te anih taengah tawn uh tih ka ban loh anih a thoh ni.
22 No enemy will deceive him; no son of wickedness will oppress him.
Anih te thunkha loh phae pawt vetih dumlai ca long khaw phaep mahpawh.
23 I will crush his enemies before him; I will kill those who hate him.
Tedae a rhal te anih mikhmuh ah ka phop pah vetih a lunguet khaw ka vuek pah ni.
24 My truth and my covenant faithfulness will be with him; by my name he will be victorious.
Te vaengah anih taengah kai kah uepomnah neh sitlohnah om vetih ka ming neh a ki khaw pomsang uh ni.
25 I will place his hand over the sea and his right hand over the rivers.
A kut te tuitunli soah, a bantang kut te tuiva rhoek soah ka khueh pah ni.
26 He will call out to me, 'You are my Father, my God, and the rock of my salvation.'
Anih loh kai te, “Nang tah ka napa, ka Pathen neh kai ham khangnah lungpang,” lan'khue ni.
27 I also will place him as my firstborn son, the most exalted of the kings of the earth.
Kai long khaw anih te caming omthang neh diklai manghai rhoek kah a sangkoek la ka khueh ni.
28 I will extend my covenant faithfulness to him forever; and my covenant with him will be secure.
Kamah kah sitlohnah te anih ham kumhal duela ka ngaithuen rhoe ka ngaithuen pah vetih, ka paipi he anih taengah cak ni.
29 I will make his descendants endure forever and his throne as enduring as the skies above.
Te dongah a tiingan te a yoeyah la ka thoh pah vetih a ngolkhoel loh vaan khohnin bangla om ni.
30 If his children forsake my law and do not walk in my regulations,
A ca rhoek loh ka olkhueng he a hnoo uh tih ka tiktamnah dongah a pongpa uh pawt atah,
31 if they break my rules and do not keep my commands,
ka khosing te a poeih uh tih ka olpaek te a ngaithuen uh pawt atah,
32 then will I punish their rebellion with a rod and their iniquity with blows.
amih kah boekoek te mancai neh, amih thaesainah te khaw tlohthae neh ka cawh thil van ni.
33 But I will not remove my steadfast love from him or be unfaithful to my promise.
Tedae ka sitlohnah he anih taeng lamloh ka phae pah pawt vetih ka uepomnah te rhi ka lat pah mahpawh.
34 I will not break my covenant or change the words of my lips.
Ka paipi he ka poeih pawt vetih ka hmui lamkah aka thoeng khaw ka thovael mahpawh.
35 Once and for all I have sworn by my holiness— I will not lie to David:
Ka cimcaihnah neh vai ka toemngam tangtae te David taengah khaw ka laithae mahpawh.
36 his descendants will continue forever and his throne as long as the sun before me.
Anih kah tiingan te kumhal duela om vetih a ngolkhoel loh kai hmaiah khomik bangla om ni.
37 It will be established forever like the moon, the faithful witness in the sky.” (Selah)
Hl a bangla kumhal ah cikngae vetih khomong soah uepom laipai la om ni,” na ti. (Selah)
38 But you have refused and rejected; you have been angry with your anointed king.
Tedae na hlahpham tih na hnawt coeng dongah na koelh hlang te na poe.
39 You have renounced the covenant of your servant. You have desecrated his crown on the ground.
Na salpa kah paipi te na hai tih a rhuisam khaw diklai neh na poeih pah.
40 You have broken down all his walls. You have ruined his strongholds.
Anih kah tanglung khaw boeih na phae pah tih a hmuencak rhoek khaw porhaknah la na khueh pah.
41 All who pass by have robbed him. He has become an object of disgust to his neighbors.
Longpuei kah aka pongpa boeih loh anih te a rheth uh dongah a imben rhoek kah kokhahnah coeng.
42 You have raised the right hand of his enemies; you have made all his enemies rejoice.
A rhal rhoek kah bantang kut te na pomsang pah tih a thunkha boeih kah ko na hoe sak.
43 You turn back the edge of his sword and have not made him stand when in battle.
A cunghang taeh khaw na kolong pah sak tih caemtloek vaengah khaw na duel pawh.
44 You have brought his splendor to an end; you have brought down his throne to the ground.
A caihcilnah te na kangkuen sak tih a ngolkhoel te diklai la na voeih pah.
45 You have shortened the days of his youth. You have covered him with shame. (Selah)
A cacawn tue na rhaem pah tih, yah neh na thing. (Selah)
46 How long, Yahweh? Will you hide yourself, forever? How long will your anger burn like fire?
BOEIPA nang mevaeng hil nim na thuh uh vetih, na kosi loh hmai bangla a yoeyah la rhong ve?
47 Oh, think about how short my time is, and for what uselessness you have created all the children of mankind!
Hlang ca rhoek boeih na suen he a poeyoek mai la. Te dongah mebang khosaknah dongah khaw kai he m'poek lah.
48 Who can live and not die, or rescue his own life from the hand of Sheol? (Selah) (Sheol h7585)
Mebang hlang nim aka hing tih dueknah hmuh pawt ham, saelkhui kut lamkah a hinglu te aka poeng aka hal thai? (Selah) (Sheol h7585)
49 Lord, where are your former acts of covenant faithfulness that you swore to David in your truthfulness?
Ka Boeipa aw, lamhma kah na sitlohnah te ta? David taengah na uepomnah neh na toemngam te.
50 Call to mind, Lord, the mocking directed against your servants and how I bear in my heart so many insults from the nations.
Ka Boeipa aw na sal sokah kokhahnah he poek lah. Pilnam kah tuituknah boeih he ka kodang ah ka phueih he.
51 Your enemies hurl insults, Yahweh; they mock the footsteps of your anointed one.
BOEIPA aw, na thunkha rhoek loh m'veet uh coeng te, na koelh hlang kah kholaeh khaw a veet uh coeng te.
52 Blessed be Yahweh forever. Amen and Amen.
BOEIPA tah kumhal duela a yoethen pai. Amen phoeiah Amen.

< Psalms 89 >