< Psalms 88 >

1 A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
Wimbo. Zaburi ya wana wa Kora. Kwa mwimbishaji. Mtindo wa mahalathi leanothi. Utenzi wa Hemani Mwezrahi. Ee Bwana, Mungu uniokoaye, nimelia mbele zako usiku na mchana.
2 Listen to my prayer; pay attention to my cry.
Maombi yangu yafike mbele zako, utegee kilio changu sikio lako.
3 For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol h7585)
Kwa maana nafsi yangu imejaa taabu, na maisha yangu yanakaribia kaburi. (Sheol h7585)
4 People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
Nimehesabiwa miongoni mwa wale waendao shimoni, niko kama mtu asiye na nguvu.
5 I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
Nimetengwa pamoja na wafu, kama waliochinjwa walalao kaburini, ambao huwakumbuki tena, ambao wamekatiliwa mbali na uangalizi wako.
6 You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
Umenitupa katika shimo lenye kina kirefu sana, katika vina vya giza nene.
7 Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
Ghadhabu yako imekuwa nzito juu yangu, umenigharikisha kwa mawimbi yako yote.
8 Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
Umenitenga na rafiki zangu wa karibu na kunifanya chukizo kwao. Nimezuiliwa, wala siwezi kutoroka;
9 My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
nuru ya macho yangu imefifia kwa ajili ya huzuni. Ee Bwana, ninakuita kila siku, ninakunyooshea wewe mikono yangu.
10 Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
Je, wewe huwaonyesha wafu maajabu yako? Je, wale waliokufa huinuka na kukusifu?
11 Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
Je, upendo wako hutangazwa kaburini, uaminifu wako katika Uharibifu?
12 Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
Je, maajabu yako hujulikana mahali pa giza, au matendo yako ya haki katika nchi ya usahaulifu?
13 But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
Lakini ninakulilia wewe, Ee Bwana, unisaidie; asubuhi maombi yangu huja mbele zako.
14 Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
Ee Bwana, kwa nini unanikataa na kunificha uso wako?
15 I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
Tangu ujana wangu nimeteseka, nikakaribia kifo; nimepatwa na hofu zako, nami nimekata tamaa.
16 Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
Ghadhabu yako imepita juu yangu; hofu zako zimeniangamiza.
17 They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
Mchana kutwa zinanizunguka kama mafuriko; zimenimeza kabisa.
18 You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.
Umeniondolea marafiki na wapendwa wangu; giza limekuwa ndilo rafiki yangu wa karibu kuliko wote.

< Psalms 88 >