< Psalms 88 >

1 A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
Canción de Salmo: a los hijos de Coré: al Vencedor: para cantar sobre Mahalat; Masquil de Hemán el ezraíta. Oh SEÑOR, Dios de mi salud, día y noche clamo delante de ti.
2 Listen to my prayer; pay attention to my cry.
Entre mi oración en tu presencia; inclina tu oído a mi clamor.
3 For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol h7585)
Porque mi alma está harta de males, y mi vida ha llegado a la sepultura. (Sheol h7585)
4 People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
Soy contado con los que descienden al hoyo, soy como hombre sin fuerza;
5 I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
librado entre los muertos. Como los muertos que duermen en el sepulcro, que no te acuerdas más de ellos, y que son cortados de tu mano.
6 You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
Me has puesto en el hoyo profundo, en tinieblas, en honduras.
7 Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
Sobre mí se ha acostado tu ira, y me has afligido con todas tus ondas. (Selah)
8 Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
Has alejado de mí mis conocidos; me has puesto por abominación a ellos; estoy encerrado, y no saldré.
9 My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
Mis ojos enfermaron a causa de mi aflicción; te he llamado, oh SEÑOR, cada día he extendido a ti mis manos.
10 Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
¿Harás tú milagro a los muertos? ¿Se levantarán los muertos para alabarte? (Selah)
11 Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
¿Será contada en el sepulcro tu misericordia, o tu verdad en la perdición?
12 Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
¿Será conocida en las tinieblas tu maravilla, y tu justicia en la tierra del olvido?
13 But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
Mas yo a ti he clamado, oh SEÑOR; y de mañana te previno mi oración.
14 Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
¿Por qué, oh SEÑOR, desechas mi alma? ¿Por qué escondes tu rostro de mí?
15 I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
Yo soy pobre y menesteroso; desde la juventud he llevado tus temores, he estado medroso.
16 Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
Sobre mí han pasado tus iras; tus espantos me han cortado.
17 They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
Me han rodeado como aguas de continuo; me han cercado a una.
18 You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.
Has alejado de mí al amigo y al compañero; y mis conocidos has puesto en la tiniebla.

< Psalms 88 >