< Psalms 88 >
1 A song, a psalm of the sons of Korah; for the chief musician; set to the Mahalath Leannoth style. A maschil of Heman the Ezrahite. Yahweh, God of my salvation, I cry out day and night before you.
Uma Canção. Um Salmo dos filhos de Corá. Para o Músico Chefe. Para a melodia de “O Sofrimento da Aflição”. Uma contemplação de Heman, o Ezraíta. Yahweh, o Deus da minha salvação, Eu chorei dia e noite diante de vocês.
2 Listen to my prayer; pay attention to my cry.
Let minha oração entra em sua presença. Vire seu ouvido para o meu choro.
3 For I am filled with troubles, and my life has reached Sheol. (Sheol )
Pois minha alma está cheia de problemas. Minha vida se aproxima do Sheol. (Sheol )
4 People treat me like those who go down into the pit; I am a man with no strength.
Sou contado entre aqueles que descem ao poço. Eu sou como um homem que não tem ajuda,
5 I am abandoned among the dead; I am like the dead who lie in the grave, about whom you care no more because they are cut off from your power.
set à parte entre os mortos, como os mortos que jazem no túmulo, de quem você não se lembra mais. Eles são cortados de sua mão.
6 You place me in the lowest part of the pit, in the dark and deep places.
Você me colocou no poço mais baixo, nas profundezas mais escuras.
7 Your wrath lies heavy on me, and all your waves crash over me. (Selah)
Sua ira recai pesadamente sobre mim. Você me afligiu com todas as suas ondas. (Selah)
8 Because of you, my acquaintances avoid me. You have made me a shocking sight to them. I am hemmed in and I cannot escape.
Você tirou meus amigos de mim. Vocês me fizeram uma abominação para eles. Estou confinado, e não posso escapar.
9 My eyes grow weary from trouble; All day long I call out to you, Yahweh; I spread out my hands to you.
Meus olhos estão embaçados pela dor. Eu o tenho chamado diariamente, Yahweh. Eu estendi minhas mãos para você.
10 Will you do wonders for the dead? Will those who have died rise and praise you? (Selah)
Você mostra maravilhas para os mortos? Os espíritos falecidos se levantam e o elogiam? (Selah)
11 Will your covenant faithfulness be proclaimed in the grave, your loyalty in the place of the dead?
Sua bondade amorosa é declarada na sepultura? Ou sua fidelidade na Destruição?
12 Will your wonderful deeds be known in the darkness, or your righteousness in the place of forgetfulness?
Suas maravilhas são conhecidas no escuro? Ou sua retidão na terra do esquecimento?
13 But I cry to you, Yahweh; in the morning my prayer comes before you.
But para você, Yahweh, eu chorei. Pela manhã, minha oração vem diante de vocês.
14 Yahweh, why do you reject me? Why do you hide your face from me?
Yahweh, por que você rejeita minha alma? Por que você esconde seu rosto de mim?
15 I have always been afflicted and on the verge of death since my youth. I have suffered from your terrors; I am in despair.
Estou aflito e pronto para morrer desde a minha juventude. Enquanto eu sofro seus terrores, estou distraído.
16 Your angry actions have passed over me, and your terrifying deeds have annihilated me.
Sua fúria feroz passou por cima de mim. Seus terrores me cortaram o caminho.
17 They surround me like water all the day long; they have all encircled me.
Eles me rodearam como água o dia inteiro. Eles me engoliram completamente.
18 You have removed every friend and acquaintance from me. My only acquaintance is the darkness.
Você colocou o amante e amigo longe de mim, e meus amigos na escuridão.