< Psalms 86 >
1 A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
Prière de David. Incline ton oreille. Seigneur, et exauce-moi; car je suis pauvre et nécessiteux.
2 Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
Veille sur mon âme, car je suis saint; sauve, ô Dieu, ton serviteur qui espère en toi.
3 Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
Aie pitié de moi, Seigneur; car tout le jour j'ai crié vers toi.
4 Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
Réjouis l'âme de ton serviteur; car j'ai élevé, Seigneur, mon âme vers toi.
5 You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
Seigneur, tu es bienveillant et doux, et tes miséricordes sont abondantes envers ceux qui t'invoquent.
6 Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
Seigneur, prête l'oreille à ma prière, et sois attentif à la voix de ma supplication.
7 In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
Au jour de mon affliction, j'ai crié vers toi, parce que tu m'as exaucé.
8 There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
Nul n'est semblable à toi parmi les dieux, Seigneur, et nul n'a fait d'œuvres comme les tiennes.
9 All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront, et se prosterneront devant toi, Seigneur; et elles glorifieront ton nom,
10 For you are great and do wonderful things; you only are God.
Parce que tu es grand, et que tu fais des merveilles; tu es le seul grand Dieu.
11 Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
Guide-moi. Seigneur, en ta voie, et je cheminerai en ta vérité; que mon cœur se réjouisse d'avoir craint ton nom.
12 Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
Je te rends grâces, ô mon Dieu, de tout mon cœur, et je glorifierai ton nom éternellement.
13 For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol )
Car ta miséricorde est grande envers moi, et tu as retiré mon âme du plus profond des enfers. (Sheol )
14 God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
Dieu, les méchants se sont insurgés contre moi, et l'assemblée des puissants a cherché ma vie; et ils ne t'ont pas mis devant leurs yeux.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
Et toi, Seigneur, tu as été compatissant et miséricordieux, longanime, abondant en miséricorde et en vérité.
16 Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
Jette un regard sur moi, et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.
Fais sur moi un signe favorable, et que ceux qui me haïssent le voient, et qu'ils soient confondus; car, Seigneur, tu es venu à mon secours, et tu m'as consolé.