< Psalms 86 >

1 A prayer of David. Listen, Yahweh, and answer me, for I am poor and oppressed.
Prière de David. Prête l’oreille, Yahweh, exauce-moi, car je suis malheureux et indigent.
2 Protect me, for I am loyal; my God, save your servant who trusts in you.
Garde mon âme, car je suis pieux; sauve ton serviteur, ô mon Dieu; il met sa confiance en toi.
3 Be merciful to me, Lord, for I cry out to you all day long.
Aie pitié de moi, Seigneur, car je crie vers toi tout le jour.
4 Make your servant glad, for to you, Lord, I lift up my soul.
Réjouis l’âme de ton serviteur, car vers toi, Seigneur, j’élève mon âme.
5 You, Lord, are good, and ready to forgive, and you show great mercy to all those who cry out to you.
Car tu es bon, Seigneur, et clément, et plein de compassion pour tous ceux qui t’invoquent.
6 Yahweh, listen to my prayer; hear the sound of my pleas.
Yahweh, prête l’oreille à ma prière, sois attentif à la voix de mes supplications.
7 In the day of my trouble I call on you, for you will answer me.
Je t’invoque au jour de ma détresse, et tu m’exauceras.
8 There is no one who compares to you among the gods, Lord. There are no deeds like your deeds.
Nul ne t’égale parmi les dieux, Seigneur, rien ne ressemble à tes œuvres.
9 All the nations that you have made will come and bow before you, Lord. They will honor your name.
Toutes les nations que tu as faites viendront se prosterner devant toi, Seigneur, et rendre gloire à ton nom.
10 For you are great and do wonderful things; you only are God.
Car tu es grand et tu opères des prodiges; toi seul, tu es Dieu.
11 Teach me your ways, Yahweh. Then I will walk in your truth. Unite my heart to reverence you.
Enseigne-moi tes voies Yahweh; je veux marcher dans ta fidélité; attache mon cœur à la crainte de ton nom.
12 Lord my God, I will praise you with my whole heart; I will glorify your name forever.
Je te louerai de tout mon cœur, Seigneur, mon Dieu; et je glorifierai ton nom à jamais.
13 For great is your covenant faithfulness toward me; you have rescued my life from the depths of Sheol. (Sheol h7585)
Car ta bonté est grande envers moi, tu as tiré mon âme du fond du schéol. (Sheol h7585)
14 God, the arrogant have risen up against me. A gang of violent men seek my life. They have no regard for you.
O Dieu, des orgueilleux se sont élevés contre moi, une troupe d’hommes violents en veulent à ma vie, sans tenir aucun compte de toi.
15 But you, Lord, are a merciful and gracious God, slow to anger, and abundant in covenant faithfulness and trustworthiness.
Mais toi, Seigneur, tu es un Dieu miséricordieux et compatissant, lent à la colère, riche en bonté et en fidélité.
16 Turn toward me and have mercy on me; give your strength to your servant; save the son of your servant woman.
Tourne vers moi tes regards et aie pitié de moi; donne ta force à ton serviteur, et sauve le fils de ta servante.
17 Show me a sign of your favor. Then those who hate me will see it and be put to shame because you, Yahweh, have helped me and comforted me.
Signale ta bonté envers moi: que mes ennemis le voient et soient confondus! Car c’est toi, Yahweh, qui m’assistes et me consoles.

< Psalms 86 >