< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Nkunga Asafi. A Nzambi, kadi ba dio sui! Kadi kanga munu, a Nzambi ayi kadi dingalala!
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
Tala, phila bambeni ziaku zilembo tudila divunzi; bobo beti kulenda balembo vumuna mintu miawu.
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
Mu diela dimbimbi, balembo yendila batu baku manenga; balembo fiedi batu baku bobo weti belanga mayindu.
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
Batuba: “yizanu, bika tuba bunga banga dikanda, mu diambu di dizina di Iseli dibika buela tebukulungu moyo”.
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Mu mabanza mamosi, bakutakana mu fiela, bavangi nguizani mu diambu di kunuanisa;
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
Zinzo zi ngoto zi Edoni ayi zi basi Isimayeli, zi Mowabi ayi zi basi Hangali,
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
Nguebali; Amoni, Amaleki basi Filisitini va kimosi ayi basi Tila;
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
ka diambu ko Asili mamvawu bafubakana yawu, mu buela zingolo kuidi nkuna wu Loti.
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
Wuba vangila banga bu wuvangila Madiani, banga bu wuvangila Sisela, ayi Yabini ku nlangu wu Kisoni;
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
bobo babiva ku Andoli; bobo bakituka banga mbozi va ntoto.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Kituka batu bawu banneni banga Olebi ayi Zeyebi, bana bawu boso ba mintinu banga Zeba ayi Tsalumuna,
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
Bobo batuba: “bika tuziona mintoto mi Nzambi mindikulungu bibulu!”
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Wuba kitula banga kinzungidila; A Nzambi ama, banga biti va ntuala phemo;
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
banga mbazu yinzinisanga nsitu; banga nlaki wu mbazu wunyoka miongo!
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
Buna wuba kukila mu vuka kiaku ki phemo; wuba monisa tsisi mu vuka kiaku ki ngolo.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
Fuka bizizi biawu mu tsoni. Muingi batu batomba dizina diaku, a Yave!
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
Bika bafua tsoni ayi bamona tsisi mu zithangu zioso; bika babiva mu kambu nzitusu.
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
Bika wuba zabikisa ti ngeyo vuidi dizina di Yave; ti ngeyo kaka Nzambi yizangama va ntoto wumvimba.