< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Una canción. Un salmo de Asaf. ¡Por favor, no permanezcas en silencio, Dios! ¡No puedes permanecer inmóvil! Dios, ¡No te quedes callado!
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
¿No escuchas el rugido de tus enemigos? ¿No ves cómo los que te odian levantan sus cabezas desafiantemente?
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
Inventan planes astutos para conspirar contra tu pueblo; traman cosas contra los que atesoras.
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
Dicen, “¡Vamos! Destruyamos su nación para que el nombre ‘Israel’ sea completamente olvidado”.
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Todos ellos están de acuerdo en su conspiración; han hecho un trato para atacarte—
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
el pueblo de Edom, los Ismaelitas, Moab, y los ismaelitas;
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
el pueblo de Gebal y Ammon y Amalek, Filistea, y los habitantes de Tiro.
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
Asiria también se les ha unido, se ha aliado con los descendientes de Lot. (Selah)
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
Hazles lo que le hiciste a Madián, lo que le hiciste a Sisera y Jabin y el río Kishon.
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
Fueron destruidos en Endor y se convirtieron en estiércol para fertilizar la tierra.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Haz a sus líderes como Oreb y Zeeb; todos sus gobernadores como Zeba y Zalmuna,
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
porque ellos dijeron, “¡Tomemos los pastos de Dios para nosotros mismos!”
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Dios mío, hazlos como torbellinos que giran, como pajas arrasadas por el viento.
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
Como fuego que quema el bosque, como una lama que le prende fuego a las montañas,
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
de la misma forma, derríbalos con tu tormenta, aterrorízalos con tu torbellino.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
¡Avergüénzalos con la derrota para que vengan a ti, Señor!
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
¡Avergüénzalos! ¡Aterrorízalos para siempre, para que mueran en desgracia!
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
Permite que entiendan que solo tú, llamado el Señor, eres el gran Altísimo que rige sobre la tierra.

< Psalms 83 >