< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.