< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Faarfannaa Asaaf. Yaa Waaqi gab hin jedhin; yaa Waaqi, hin calʼisin; akkasumattis hin dhiisin.
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
Diinonni kee akkam akka kakaʼan, warri si jibbanis akkam akka mataa ol qabatan ilaali.
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
Isaan saba keetti daba karoorfatu; warra ati eegdutti mariʼatu.
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
Isaanis, “Kottaa akka maqaan Israaʼel lammata hin yaadatamneef, akka isaan saba hin taaneef isaan barbadeessinaa” jedhu.
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Isaan yaada tokkoon walii galu; sittis ni gurmaaʼu;
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
isaanis dunkaanota Edoom, Ishmaaʼeeloota, Moʼaabii fi gosa Aggaar,
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
Gebaal, Amoonii fi Amaaleq, Filisxeemii fi namoota biyya Xiiroos wajjin turan.
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
Warri Asooriis, ilmaan Looxiitiif irree jabaa taʼuudhaaf isaanitti makaman.
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
Ati akkuma Midiyaanin goote, akkuma laga Qiishooniitti Siisaaraa fi Yaabiinin goote sana isaan godhi;
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
isaan Eendooritti dhumanii akkuma kosii lafaa taʼan.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Gurguddoota isaanii akka Hereebiitii fi Zeʼeeb, ilmaan mootota isaanii immoo akka Zebaa fi Zalmunaa godhi;
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
isaan warra, “Kottaa, lafa tika Waaqaa fudhannee kan dhuunfaa keenyaa godhannaa” jedhanii dha.
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Yaa Waaqa ko, akka awwaara bubbeen fudhatuu, akka habaqii qilleensi bittinneessuu isaan godhi.
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
Akkuma ibiddi bosona balleessu, yookaan akkuma arrabni ibiddaa tulluuwwan gubu,
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
atis akkasuma aarii keetiin isaan gugsi; bubbee keetiin isaan sodaachisi.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
Yaa Waaqayyo, akka isaan maqaa kee barbaaddataniif, fuula isaanii qaaniin haguugi.
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
Isaan yeroo hunda qaanaʼanii haa dhiphatan; salphinaanis haa badan.
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
Isaan akka ati kan maqaan kee Waaqayyo taʼe sun qofti, lafa hundumaa irratti Waaqa Waan Hundaa Olii taate haa beekan.