< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
canticum psalmi Asaph Deus quis similis erit tibi ne taceas neque conpescaris Deus
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
quoniam ecce inimici tui sonaverunt et qui oderunt te extulerunt caput
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
super populum tuum malignaverunt consilium et cogitaverunt adversus sanctos tuos
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
dixerunt venite et disperdamus eos de gente et non memoretur nomen Israhel ultra
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
quoniam cogitaverunt unianimiter simul adversum te testamentum disposuerunt
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
tabernacula Idumeorum et Ismahelitae Moab et Aggareni
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
Gebal et Ammon et Amalech alienigenae cum habitantibus Tyrum
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
etenim Assur venit cum illis facti sunt in adiutorium filiis Loth diapsalma
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
fac illis sicut Madiam et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
disperierunt in Endor facti sunt ut stercus terrae
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
pone principes eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
qui dixerunt hereditate possideamus sanctuarium Dei
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Deus meus pone illos ut rotam sicut stipulam ante faciem venti
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
sicut ignis qui conburit silvam sicut flamma conburens montes
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
ita persequeris illos in tempestate tua et in ira tua turbabis eos
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
imple facies illorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
erubescant et conturbentur in saeculum saeculi et confundantur et pereant
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
et cognoscant quia nomen tibi Dominus tu solus Altissimus in omni terra