< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Canticum Psalmi Asaph. Deus, quis similis erit tibi? ne taceas, neque compescaris Deus:
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
Quoniam ecce inimici tui sonuerunt: et qui oderunt te, extulerunt caput.
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
Super populum tuum malignaverunt consilium: et cogitaverunt adversus sanctos tuos.
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
Dixerunt: Venite, et disperdamus eos de gente: et non memoretur nomen Israel ultra.
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Quoniam cogitaverunt unanimiter: simul adversum te testamentum disposuerunt,
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
tabernacula Idumaeorum et Ismahelitae: Moab, et Agareni,
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
Gebal, et Ammon, et Amalec: alienigenae cum habitantibus Tyrum.
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
Etenim Assur venit cum illis: facti sunt in adiutorium filiis Lot.
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
Fac illis sicut Madian et Sisarae: sicut Iabin in torrente Cisson.
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
Disperierunt in Endor: facti sunt ut stercus terrae.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Pone principes eorum sicut Oreb, et Zeb, et Zebee, et Salmana: Omnes principes eorum:
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
qui dixerunt: Hereditate possideamus Sanctuarium Dei.
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Deus meus pone illos ut rotam: et sicut stipulam ante faciem venti.
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
Sicut ignis, qui comburit silvam: et sicut flamma comburens montes:
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
Ita persequeris illos in tempestate tua: et in ira tua turbabis eos.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
Imple facies eorum ignominia: et quaerent nomen tuum, Domine.
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
Erubescant, et conturbentur in saeculum saeculi: et confundantur, et pereant.
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
Et cognoscant quia nomen tibi Dominus: tu solus Altissimus in omni terra.