< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
神よもだしたまふなかれ神よものいはで寂靜たまふなかれ
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
視よなんぢの仇はかしがきしき聲をあげ汝をにくむものは首をあげたり
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
かれらはたくみなる謀略をもてなんぢの民にむかひ相共にはかりて汝のかくれたる者にむかふ
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
かれらいひたりき 來かれらを斷滅してふたたび國をたつることを得ざらしめイスラエルの名をふたたび人にしられざらしめんと
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
かれらは心を一つにしてともにはかり互にちかひをなしてなんぢに逆ふ
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
こはエドムの幕屋にすめる人イシマエル人モアブ、ハガル人
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
ゲバル、アンモン、アマレク、ペリシテおよびツロの民などなり
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
アッスリヤも亦かれらにくみせり 斯てロトの子輩のたすけをなせり (セラ)
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
なんぢ曩にミデアンになしたまへる如くキションの河にてシセラとヤビンとに作たまへるごとく彼等にもなしたまへ
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
かれらはエンドルにてほろび地のために肥料となれり
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
かれらの貴人をオレブ、ゼエブのごとくそのもろもろの侯をゼバ、ザルムンナのごとくなしたまへ
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
かれらはいへり われら神の草苑をえてわが有とすべしと
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
わが神よかれらをまきあげらるる塵のごとく風のまへの藁のごとくならしめたまへ
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
林をやく火のごとく山をもやす熖のごとく
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
なんぢの暴風をもてかれらを追ひなんぢの旋風をもてかれらを怖れしめたまへ
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
かれらの面に恥をみたしめたまへ ヱホバよ然ばかれらなんぢの名をもとめん
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
かれらをとこしへに恥おそれしめ惶てまどひて亡びうせしめたまへ
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
然ばかれらはヱホバてふ名をもちたまふ汝のみ全地をしろしめす至上者なることを知るべし