< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Ein Psalmlied Assaphs. Gott, schweige doch nicht also und sei doch nicht so stille; Gott, halte doch nicht so inne!
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
Denn siehe, deine Feinde toben, und die dich hassen, richten den Kopf auf.
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
Sie machen listige Anschläge wider dein Volk und ratschlagen wider deine Verborgenen.
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
Wohl her! sprechen sie, laßt uns sie ausrotten, daß sie kein Volk seien, daß des Namens Israel nicht mehr gedacht werde!
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Denn sie haben sich miteinander vereiniget und einen Bund wider dich gemacht:
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
die Hütten der Edomiter und Ismaeliter, der Moabiter und Hagariter,
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
der Gebaliter, Ammoniter und Amalekiter, die Philister, samt denen zu Tyrus;
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
Assur hat sich auch zu ihnen geschlagen und helfen den Kindern Lot. (Sela)
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
Tu ihnen wie den Midianitern, wie Sissera, wie Jabin am Bach Kison,
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
die vertilget wurden bei Endor und wurden zu Kot auf Erden.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Mache ihre Fürsten wie Oreb und Seeb, alle ihre Obersten wie Sebah und Zalmuna,
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
die da sagen: Wir wollen die Häuser Gottes einnehmen.
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Gott, mache sie wie einen Wirbel, wie Stoppeln vor dem Winde!
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
Wie ein Feuer den Wald verbrennet, und wie eine Flamme, die Berge anzündet,
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
also verfolge sie mit deinem Wetter und erschrecke sie mit deinem Ungewitter.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
Mache ihr Angesicht voll Schande, daß sie nach deinem Namen fragen müssen.
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
Schämen müssen sie sich und erschrecken immer mehr und mehr und zuschanden werden und umkommen.
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.