< Psalms 83 >

1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Cantique. Psaume d’Asaph. O Dieu, ne reste pas dans l’inaction; ne te tais pas et ne te repose pas, ô Dieu!
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
Car voici que tes ennemis s’agitent bruyamment, ceux qui te haïssent lèvent la tête.
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
Ils forment contre ton peuple un dessein perfide, ils conspirent contre ceux que tu protèges:
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
« Venez, disent-ils, exterminons-les d’entre les nations, et qu’on ne prononce plus le nom d’Israël! »
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Ils se concertent tous d’un même cœur, contre toi ils forment une alliance,
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
les tentes d’Edom et les Ismaélites, Moab et les Agaréniens,
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
Gébal, Ammon et Amalec, les Philistins avec les habitants de Tyr;
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
Assur aussi se joint à eux et prête son bras aux enfants de Lot. — Séla.
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
Traite-les comme Madian, comme Sisara, comme Jabin au torrent de Cison.
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
Ils ont été anéantis à Endor, ils ont servi d’engrais à la terre.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Traite leurs chefs comme Oreb et Zeb, et tous leurs princes comme Zébée et Salmana.
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
Car ils disent: « Emparons-nous des demeures de Dieu! »
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Mon Dieu, rends-les semblables au tourbillon, au chaume qu’emporte le vent!
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
Comme le feu dévore la forêt, comme la flamme embrase les montagnes,
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
ainsi poursuis-les dans ta tempête, épouvante-les dans ton ouragan.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
Couvre leurs faces d’ignominie, afin qu’ils cherchent ton nom, Yahweh.
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
Qu’ils soient à jamais dans la confusion et l’épouvante, dans la honte et dans la ruine!
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
Qu’ils sachent que toi, — ton nom est Yahweh, — tu es seul le Très-Haut sur toute la terre!

< Psalms 83 >