< Psalms 83 >
1 A song. A psalm of Asaph. God, do not be silent! Do not ignore us and remain unmoved, God.
Asaph kah Tingtoeng Laa Pathen aw, nang taengah dingsueknah tal nim. Pathen aw omlip boel lamtah mong boeh.
2 Look, your enemies are making a commotion, and those who hate you have raised their heads.
Na thunkha rhoek loh hue a sak tih na lunguet rhoek loh lu a dangrhoek uh soeh ke.
3 They conspire against your people and plan together against your protected ones.
Na pilnam te baecenol neh muet uh tih na khoem rhoek taengah uento uh thae.
4 They have said, “Come, and let us destroy them as a nation. Then the name of Israel will no longer be remembered.”
Anmih vik loh, “Halo uh lamtah namtom bangla amih ke thup sih. Te daengah ni Israel ming a thoelh uh voel pawt eh?,” a ti uh.
5 They have schemed together with one strategy; against you they have made an alliance.
Nang kah a voel ah lungbuei thikat la toidal uh thae tih moi aka bop rhoek tah,
6 This includes the tents of Edom and the Ishmaelites, and the people of Moab and the Hagrites, who plot together with
Edom dap rhoek neh Moab Ishmael, Hagri,
7 Gebal, Ammon, Amalek; it also includes Philistia and the inhabitants of Tyre.
Gebal, Ammon, Philistia Amalek, neh Tyre kah khosa hmaih rhoek,
8 Assyria also is allied with them; they are helping the descendants of Lot. (Selah)
Amih te Assyria loh a koei pataeng tih Lot koca ham bantha la coeng uh. (Selah)
9 Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and to Jabin at the Kishon River.
Amih te Kishon soklong kah Midian, Sisera neh Jabin bangla saii lah.
10 They perished at Endor and became like manure for the earth.
Endor ah mitmoeng uh tih diklai ah aek la poeh uh.
11 Make their nobles like Oreb and Zeeb, and all their princes like Zebah and Zalmunna.
Amih kah hlangcong rhoek te Oreb neh Zeeb, Zebah bangla, a boeimang boeih te Zalmunna bangla khueh lah.
12 They said, “Let us take for ourselves the pastures of God.”
Amih loh, “Pathen kah toitlim te mamih ham huul uh sih,” a ti uh.
13 My God, make them like the whirling dust, like chaff before the wind,
Ka Pathen aw amih te humhae bangla, khohli hmai kah divawt bangla khueh lah.
14 like the fire that burns the forest, and like the flame that sets the mountains on fire.
Hmai loh duup a dom tih hmaisai loh tlang a hlawp bangla han coeng sak.
15 Chase them with your strong wind, and terrify them with your windstorm.
Amih te na hlipuei neh hloem van lamtah amih te na cangpalam neh let sak lah.
16 Fill their faces with shame so that they might seek your name, Yahweh.
Amih maelhmai te yah bai lamtah BOEIPA nang ming te toem uh saeh.
17 May they be put to shame and be terrified forever; may they perish in disgrace.
Amih te yahpok uh saeh lamtah let uh saeh. A yoeyah la a hmai tal uh saeh lamtah milh uh saeh.
18 Then they will know that you alone, Yahweh, are the Most High over all the earth.
Te dongah diklai pum ah nang tah na ming Yahweh tih, namah bueng te Sangkoek tila ming uh saeh.