< Psalms 81 >
1 For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
Ya Mukulu wa Bayimbi. Zabbuli ya Asafu. Mumuyimbire nnyo n’essanyu Katonda amaanyi gaffe; muyimuse waggulu amaloboozi gammwe eri Katonda wa Yakobo!
2 Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Mutandike okuyimba, mukube ebitaasa n’ennanga evuga obulungi ey’enkoba awamu n’entongooli.
3 Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
Mufuuwe eŋŋombe ng’omwezi gwakaboneka, era mugifuuwe nga gwa ggabogabo, ku lunaku olw’embaga yaffe.
4 For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
Ekyo kye kiragiro eri Isirayiri, lye tteeka lya Katonda wa Yakobo.
5 He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
Yaliteekera Yusufu, Katonda bwe yalumba ensi ya Misiri; gye nawulirira olulimi olwannema okutegeera.
6 “I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
“Nnamutikkula omugugu okuva ku kibegabega kye; n’emikono gye ne ngiwummuza okusitula ebisero.
7 In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Mwankoowoola nga muli mu nnaku ne mbadduukirira ne mbawonya, nabaanukulira mu kubwatuka mu kire; ne mbagezesa ku mazzi ag’e Meriba.
8 Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
Muwulire, mmwe abantu bange, nga mbalabula. Singa onompuliriza, ggwe Isirayiri!
9 There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
Temubeeranga na katonda mulala, wadde okuvuunamira katonda omulala yenna.
10 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Nze Mukama Katonda wo, eyakuggya mu nsi y’e Misiri. Yasamya akamwa ko, nange nnaakajjuza.
11 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
“Naye abantu bange tebampuliriza; Isirayiri teyaŋŋondera.
12 So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
Nange ne mbawaayo eri obujeemu bw’omutima gwabwe, okugoberera ebyo bye baagala.
13 Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
“Singa abantu bange bampuliriza; singa Isirayiri agondera ebiragiro byange,
14 Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
mangwago nandirwanyisizza abalabe baabwe, ne mbawangula.
15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
Abo abakyawa Mukama ne beegonza gy’ali; ekibonerezo kyabwe kya mirembe gyonna.
16 I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”
Naye ggwe, Isirayiri, nandikuliisizza eŋŋaano esingira ddala obulungi, ne nkukkusa omubisi gw’enjuki nga guva mu lwazi.”