< Psalms 81 >
1 For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
われらの力なる神にむかひて高らかにうたひヤコブの神にむかひてよろこびの聲をあげよ
2 Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
歌をうたひ鼓とよき音のことと筝とをもちきたれ
3 Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
新月と滿月とわれらの節會の日とにラッパをふきならせ
4 For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
これイスラエルの律法ヤコブのかみの格なり
5 He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
神さきにエジプトを攻たまひしときヨセフのなかに之をたてて證となしたまへり 我かしこにて未だしらざりし方言をきけり
6 “I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
われかれの肩より重荷をのぞき かれの手を籃よりまぬかれしめたり
7 In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
汝なやめるとき呼しかば我なんぢをすくへり われ雷鳴のかくれたるところにて汝にこたへメリバの水のほとりにて汝をこころみたり (セラ)
8 Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
わが民よきけ我なんぢに證せん イスラエルよ汝がわれに從はんことをもとむ
9 There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
汝のうちに他神あるべからず なんぢ他神ををがむべからず
10 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
われはエジプトの國よりなんぢを携へいでたる汝の神ヱホバなり なんぢの口をひろくあけよ われ物をみたしめん
11 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
されどわが民はわか聲にしたがはず イスラエルは我をこのまず
12 So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
このゆゑに我かれらが心のかたくななるにまかせ彼等がその任意にゆくにまかせたり
13 Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
われはわが民のわれに從ひイスフルのわが道にあゆまんことを求む
14 Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
さらば我すみやかにかれらの仇をしたがへ わが手をかれらの敵にむけん
15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
斯てヱホバをにくみし者もかれらに從ひ かれらの時はとこしへにつづかん
16 I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”
神はむぎの最嘉をもてかれらをやしなひ 磐よりいでたる蜜をもて汝をあかしむべし