< Psalms 81 >
1 For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Von Asaph. Jubelt Gott, der unsre Stärke ist, jauchzet dem Gott Jakobs!
2 Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Stimmt ein Lied an und nehmt die Pauke zur Hand, die liebliche Harfe mit dem Psalter!
3 Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
Blaset am Neumond die Posaune, am Vollmond, unserm festlichen Tag!
4 For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
Denn das ist Israels Pflicht; der Gott Jakobs hat ein Anrecht darauf.
5 He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
Er verordnete es zum Zeugnis in Joseph, als er auszog wider Ägypten.
6 “I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
Eine Sprache, die ich nicht kannte, hörte ich: «Ich habe die Last von seiner Schulter genommen, seine Hände sind des Tragkorbes los geworden.
7 In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Da du mich anriefst in der Not, errettete ich dich; ich antwortete dir mit geheimnisvoller Donnerstimme und prüfte dich am Haderwasser. (Pause)
8 Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
Höre, mein Volk, ich will dich ermahnen; Israel, wenn du mir doch Gehör schenken wolltest!
9 There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
Kein fremder Gott soll unter dir sein, und einen unbekannten Gott bete nicht an!
10 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Ich bin der HERR, dein Gott, der dich aus Ägyptenland heraufgeführt hat. Tue deinen Mund weit auf, so will ich ihn füllen!
11 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
Aber mein Volk hat meiner Stimme nicht gehorcht, und Israel wollte nichts von mir.
12 So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
Da überließ ich sie der Verstocktheit ihres Herzens, daß sie wandelten nach ihrem eigenen Rat.
13 Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
Wollte mein Volk mir gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln,
14 Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
wie leicht könnte ich ihre Feinde demütigen und meine Hand gegen ihre Widersacher wenden!
15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
Die den HERRN hassen, müßten ihm schmeicheln; ihre Zeit aber würde ewiglich währen!
16 I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”
Und er würde sie mit dem besten Weizen speisen und mit Honig aus dem Felsen sättigen!»