< Psalms 81 >

1 For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
Dem Sangmeister, auf der Gittit. Von Asaf.
2 Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
(Der levitische Sängerchor: ) / Laßt Jubel erschallen Elohim, unserm Hort, / Jauchzet dem Gotte Jakobs!
3 Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
Stimmt an Gesang, laßt tönen die Pauke, / Die liebliche Zither und Harfe!
4 For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
Blaset am Neumond das Widderhorn, / Beim Vollmond, für unsern Feiertag!
5 He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
Denn so ist es Satzung für Israel, / Eine Vorschrift des Gottes Jakobs.
6 “I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
Als Gebot hat er's für Josef bestimmt, / Da er auszog wider Ägyptenland. / (Eine Einzelstimme: ) / Eine Sprache, mir fremd, vernehm ich:
7 In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
"Seinen Nacken hab ich von der Bürde befreit, / Seine Hände wurden des Lastkorbs ledig.
8 Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
Du riefst in der Not, ich riß dich heraus, / Erhörte dich aus Gewittergewölk, / Prüfte dich an Meribas Wassern. (Sela)
9 There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
Höre, mein Volk, ich will dich warnen! / Israel, möchtest du mir gehorchen!
10 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Nicht sei unter dir ein fremder Gott; / Bete nicht an einen Gott des Auslands!
11 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
Ich, Jahwe, bin dein Gott, / Der dich geführt aus Ägyptenland: / Tu deinen Mund weit auf, / Damit ich ihn fülle!
12 So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
Aber mein Volk gehorchte mir nicht, / Israel war mir nicht zu Willen.
13 Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
Da stieß ich sie weg, weil ihr Herz so verstockt, / Daß sie folgten den eignen Gedanken.
14 Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
O daß doch mein Volk mir gehorchte, / Daß Israel ginge auf meinen Wegen!
15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
Wie leicht könnt ich da ihre Feinde beugen, / Meine Hand gegen ihre Dränger kehren.
16 I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”
Ihnen müßten schmeicheln, die Jahwe hassen, / Und ewig würde währen ihr Glück. Mit dem besten Weizen würd ich sie speisen, / Mit Honig aus Felsen dich sättigen."

< Psalms 81 >