< Psalms 81 >

1 For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
Jusqu'à la Fin, psaume d'Asaph, sur les pressoirs. Réjouissez-vous en Dieu notre champion; criez joyeusement vers le Dieu de Jacob.
2 Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Prenez un psaume, et faites résonner le tambour, la harpe mélodieuse et la cithare.
3 Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
Sonnez de la trompette à la nouvelle lune, au jour glorieux de notre fête.
4 For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
Car tel est le précepte en Israël, tel est le commandement du Dieu de Jacob.
5 He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
Il a mis ce témoignage en Joseph, quand celui-ci sortit de la terre d'Egypte; il entendit une langue qu'il ne connaissait pas.
6 “I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
Il a ôté le fardeau des épaules de son peuple, quand ses mains tressaient des corbeilles, disant:
7 In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Tu m'as invoqué en ton affliction, et je t'ai délivré; je t'ai entendu dans l'obscurité d'une tempête; je t'ai éprouvé dans l'eau de la contradiction.
8 Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
Ecoute, mon peuple; et je te parlerai, Israël, et je te prendrai à témoin. Si tu m'écoutes,
9 There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
Il n'y aura point chez toi de Dieu nouveau, et tu n'adoreras point de Dieu étranger.
10 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
Car je suis le Seigneur ton Dieu, qui t'ai tiré de la terre d'Egypte; ouvre la bouche, et je la remplirai.
11 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
Et mon peuple n'a point écouté ma voix, et Israël n'a point fait attention à moi.
12 So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
Et je les ai fait partir, selon les désirs de leurs cœurs; ils chemineront en leurs désirs.
13 Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
Si mon peuple m'avait écouté, si Israël avait marché dans mes voies,
14 Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
Certes j'eusse humilié jusqu'au néant leurs ennemis; j'eusse mis la main sur leurs oppresseurs.
15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
Les ennemis du Seigneur lui ont menti, et il y aura temps pour eux dans l'éternité.
16 I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”
Et il les avait nourris de la fleur du froment, et les avait rassasiés du miel des rochers.

< Psalms 81 >