< Psalms 81 >

1 For the chief musician; set to the Gittith style. A psalm of Asaph. Sing aloud to God our strength; shout out for joy to the God of Jacob.
Kuom jatend wer. Wer mower kaluwore gi Gitith. Mar Asaf. Weruru matek gi mor ne Nyasaye mamiyowa teko, gouru koko matek ne Nyasach Jakobo!
2 Sing a song and play the tambourine, the pleasant lyre with the harp.
Chakuru wer, yiekuru oyieke; gweluru nyatiti gi asili mamit.
3 Blow the trumpet on the day of the new moon, on the day of the full moon, when our feast day begins.
Gouru tung im ka dwe manyien ochakore, ma en ka dwe osetegno, e odiechiengʼ mar Nyasiwa mogen.
4 For it is a statute for Israel, a decree given by the God of Jacob.
Ma en gima ochuno jo-Israel; chik ma Nyasach Jakobo nogolo.
5 He issued it as a regulation in Joseph when he went against the land of Egypt, where I heard a voice that I did not recognize:
Kane Nyasaye mirima omako gi jo-Misri, to ne ogure kaka chik ne Josef. Ne awinjo dwol ma ok angʼeyo kuma oaye kawacho kama:
6 “I removed the burden from his shoulder; his hands were freed from holding the basket.
“Ne agolo tingʼ mapek e gokgi, mi lwetgi nogony e tingʼo atonge.
7 In your distress you called out, and I helped you; I answered you from a dark thundercloud. I tested you at the waters of Meribah. (Selah)
Ne iluongo ka in e chandruok mi akonyi, ne adwoki gi ei boche polo, kendo ne atemi e tie pige mag Meriba. (Sela)
8 Listen, my people, for I will warn you, Israel, if you would only listen to me!
“Winjuru wach, yaye joga, to abiro siemou, abiro siemou ka uikoru mar winja, yaye Israel.
9 There must be no foreign god among you; you must not worship any foreign god.
Kik ubed gi nyasaye ma wendo e dieru, kendo kik ukulru ne nyasaye ma ukia.
10 I am Yahweh your God, who brought you out of the land of Egypt. Open your mouth wide, and I will fill it.
An Jehova Nyasaye, ma Nyasachu, mane ogolou Misri. Ngʼamuru dhou malach mondo apongʼe.
11 But my people did not listen to my words; Israel did not obey me.
“To joga nodagi winjo dwonda kendo Israel nodagi timo kaka achikogi.
12 So I gave them over to their own stubborn way so that they might do what seemed right to them.
Omiyo ne aweyogi nikech chunygi ne tek, kendo negiluwo yoregi giwegi.
13 Oh, that my people would listen to me; oh, that my people would walk in my paths.
“Ka dine joga yie winja, ka dine Israel yie lu yorena,
14 Then I would quickly subdue their enemies and turn my hand against their oppressors.
mano kaka dine atieko wasikgi piyo piyo kendo dine agoyo joma kedo kodgi gi lweta!
15 May those who hate Yahweh cringe in fear before him! May they be humiliated forever.
Joma ochayo Jehova Nyasaye dine okulorene gi luoro, kendo kum margi osiko nyaka chiengʼ.
16 I would feed Israel with the finest wheat; I would satisfy you with honey out of the rock.”
To un dine apidhou gi ngano maber mogik, kendo dine aromou gi mor kich ma athodho e lwanda.”

< Psalms 81 >