< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Asaf dwom. Israel guanhwɛfo, tie yɛn, wo a wudii Yosef anim sɛnea wodi nguankuw anim; wo a wote ahengua so wɔ kerubim ntam no, hyerɛn
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
wɔ Efraim, Benyamin ne Manase anim. Kanyan wo tumi; bra begye yɛn nkwa.
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Ao Onyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Asafo Awurade Nyankopɔn, wʼabufuw bɛdɛw akosi da bɛn, wʼabufuw a etia wo nkurɔfo mpaebɔ no?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Wode nusu yɛɛ aduan maa wɔn dii; wode nusu kuruwama maa wɔn nomee.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Wode yɛn ayɛ nea yɛn mfɛfo ko ho, na yɛn atamfo serew yɛn.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Asafo Nyankopɔn, gye yɛn bio; ma wʼanim nhyerɛn wɔ yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Wutuu bobe fi Misraim beduae; wopam amanaman no na wuduae.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Wosiesiee asase no baabi maa no, egyee ntin na ɛtrɛw asase no so.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Ne nwini kataa mmepɔw no so ne mman kataa sida akɛse no so.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Ɛdennan trɛw kɔɔ Po no so, na ɛfefɛw trɛw koduu Asubɔnten no ho.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Adɛn nti na woabubu nʼafasu ama wɔn a wotwa mu wɔ hɔ no tetew ne bobe aba no?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Kɔkɔte fi wuram bɛsɛe no pasaa na mmoadoma a wɔwɔ sare so de yɛ wɔn aduan.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Asafo Nyankopɔn, san bra yɛn nkyɛn! fi ɔsoro hɔ hwɛ na wubehu! Hwɛ saa bobe yi so,
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
ntin a wo nsa nifa adua no, ɔbabarima a woatetew no ama wo ho no.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Wɔatwa wo bobe no ato fam, ato mu gya ama ahyew; wʼanimka ma wo nkurɔfo ase tɔre.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Fa wo nsa kata ɔbarima a ɔwɔ wo nifa no so, onipa ba a woatetew no ama wo ho no.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Afei yɛrentwe yɛn ho mfi wo nkyɛn; kanyan yɛn, na yɛbɛbɔ wo din.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Asafo Awurade Nyankopɔn, gye yɛn bio, na ma wʼanim nhyerɛn yɛn so, na wɔagye yɛn nkwa. Wɔde ma dwonkyerɛfo sɛ wɔnto sɛ “gittit” sanku nne so.