< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Dinggin mo, Oh Pastor ng Israel, ikaw na pumapatnubay sa Jose na parang kawan; ikaw na nauupo sa ibabaw ng mga querubin, sumilang ka.
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Sa harap ng Ephraim, ng Benjamin at ng Manases, ay mapukaw nawa ang kapangyarihan mo, at parito kang iligtas mo kami.
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Papanumbalikin mo kami, Oh Dios; at pasilangin mo ang iyong mukha, at maliligtas kami.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Oh Panginoong Dios ng mga hukbo, hanggang kailan magagalit ka laban sa dalangin ng iyong bayan?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Iyong pinakain (sila) ng tinapay na mga luha, at binigyan mo (sila) ng mga luha upang inumin ng sagana.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Iyong ginawa kaming kaalitan sa aming mga kalapit bansa: at ang mga kaaway namin ay nagtatawanan.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Ibalik mo kami, Oh Dios ng mga hukbo; at pasilangin mo ang iyong mukha at kami ay maliligtas.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Ikaw ay nagdala ng isang puno ng ubas mula sa Egipto; iyong pinalayas ang mga bansa, at itinanim mo yaon.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Ikaw ay naghanda ng dako sa harap niya, at napailalim ang ugat, at pinuno ang lupain.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Ang mga bundok ay natakpan ng lilim niyaon, at ang mga sanga niyaon ay gaya ng mga sedro ng Dios.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Kaniyang pinaabot ang kaniyang mga sanga hanggang sa dagat, at ang kaniyang mga suwi hanggang sa ilog.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Bakit mo ibinagsak ang kaniyang mga bakod, na anopa't siya'y binubunot nilang lahat na nangagdadaan?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Sinisira ng baboy-ramo, at sinasabsab ng mailap na hayop sa parang.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Bumalik ka uli, isinasamo ko sa iyo, Oh Dios ng mga hukbo: tumungo ka mula sa langit, at iyong masdan, at dalawin mo ang puno ng ubas na ito,
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
At ang ubasan na itinanim ng iyong kanan, at ang suwi na iyong pinalakas para sa iyong sarili.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Nasunog ng apoy, at naputol: sila'y nalipol sa saway ng iyong mukha.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Mapatong nawa ang iyong kamay sa tao na iyong kinakanan. Sa anak ng tao na iyong pinalakas sa iyong sarili.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Sa gayo'y hindi kami magsisitalikod sa iyo: buhayin mo kami, at tatawagan namin ang iyong pangalan.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Papanumbalikin mo kami, Oh Panginoong Dios ng mga hukbo; pasilangin mo ang iyong mukha at maliligtas kami.