< Psalms 80 >

1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Kwa mwimbishaji. Mtindo wa “Yungiyungi za Agano.” Zaburi ya Asafu. Ee Mchungaji wa Israeli tusikie, wewe umwongozaye Yosefu kama kundi; wewe uketiye katika kiti cha enzi katikati ya makerubi, angaza
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
mbele ya Efraimu, Benyamini na Manase. Uamshe nguvu zako, uje utuokoe.
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Ee Mungu, uturejeshe, utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, hata lini hasira yako itawaka na kufoka moshi dhidi ya maombi ya watu wako?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Umewalisha kwa mkate wa machozi, umewafanya wanywe machozi bakuli tele.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Tumekuwa chanzo cha ugomvi kwa jirani zetu, na adui zetu wanatudhihaki.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, nasi tuweze kuokolewa.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Ulileta mzabibu kutoka Misri, ukawafukuza mataifa, ukaupanda.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Uliandaa shamba kwa ajili yake, mizizi ikawa imara, ukajaza nchi.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Milima ilifunikwa kwa kivuli chake, matawi yake yakafunika mierezi mikubwa.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Matawi yake yalienea mpaka Baharini, machipukizi yake mpaka kwenye Mto.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Mbona umebomoa kuta zake ili wote wapitao karibu wazichume zabibu zake?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Nguruwe mwitu wanauharibu na wanyama wa kondeni hujilisha humo.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Turudie, Ee Mungu Mwenye Nguvu Zote! Tazama chini kutoka mbinguni na uone! Linda mzabibu huu,
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
mche ulioupanda kwa mkono wako wa kuume, mwana uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Mzabibu wako umekatwa, umechomwa moto, unapowakemea, watu wako huangamia.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Mkono wako na utulie juu ya mtu aliyeko mkono wako wa kuume, mwana wa mtu uliyemlea kwa ajili yako mwenyewe.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Ndipo hatutakuacha tena, utuhuishe, nasi tutaliitia jina lako.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Ee Bwana Mungu Mwenye Nguvu Zote, uturejeshe; utuangazie uso wako, ili tuweze kuokolewa.

< Psalms 80 >