< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Para el director del coro. Un salmo de Asaf. Con la melodía de “Los lirios de la alianza”. Por favor escúchanos, pastor de Israel, tú, que guías a los descendientes de José como a un rebaño. Tú, que te sientas en tu trono sobre los querubines, brilla
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
en la presencia de Efraín, Benjamín, y Manasés. ¡Reúne todo tu poder y ven a salvarnos!
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Por favor, Dios, ¡Restáuranos! Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
¡Oh, Señor, Todopoderoso! ¿Por cuánto tiempo más estarás airado con las oraciones de tu pueblo?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Los alimentaste con el pan de las lágrimas, y les diste un tazón lleno de estas para que bebieran.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Nos conviertes en víctimas por las que nuestros vecinos peleen; de las que nuestros enemigos se burlen.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro se resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Nos sacaste de Egipto como una vid, expulsaste a las naciones paganas y sembraste la vid en su lugar.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Preparaste el suelo. Echo raíz y llenó la tierra
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Las montañas fueron cubiertas por su sombra; sus ramas cubrieron los grandes cedros.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Envió sus ramas hacia el oeste, hasta el mar Mediterráneo y sus brotes hacia el este, hasta el río Éufrates.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
¿Por qué has roto los muros que lo protegían para que cualquiera que pase pueda robar su fruto?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Los cerdos salvajes del bosque se los comen, animales salvajes se alimentan de él.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Dios todo poderoso, por favor, ¡Vuelve a nosotros! ¡Observa hacia abajo desde los cielos y mira lo que nos está pasando a nosotros! Ven y cuida de esta vid
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
que tú mismo plantaste, este hijo que tú criaste por tus propios méritos.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Nosotros, tu vid, hemos sido talados y quemados. Ojalá todos los que hicieron esto mueran cuando los mires.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Protege al hombre que permanece a tu lado; fortalece al hijo que has escogido.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Entonces no nos apartaremos de ti. Devuélvenos la vida para que podamos invocar tu nombre.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
¡Oh, Señor! Dios todopoderoso, ¡Restáuranos! ¡Permite que tu rostro resplandezca sobre nosotros para que podamos ser salvos!