< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
KOMUI jile pan Ijrael, kotin mani; komui me kin apapwali Iojep dueta jip akan. Kom kotido, me kaipokedi pon anin Kerup.
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Kom kotin kajaleda omui manaman mon Epraim, o Peniamin, o Manaje, o kotido, pwen jauaja kit!
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Main Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Ieowa Kot Jepaot, arai da, kom pan kotin onioniki kapakap en japwilim omui aramaj akan?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Kom kin kotin kamana kin ir prot en pil en maj, o kom kin kanim pile kin irail pil en maj toto.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Kom kotin wiai on kit, me men imp at kin akamaiki on kit, o imwintiti pat kin lalaue kit.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Kom kotin wado janer Akipten tuka wain pot, o kom kokojan men liki kan, ap id padukedi i
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Kom kotin kokoi on i al a o kawojada i, pwen kadirela jap o.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Nana kan mi pan mot a, o ra kan kadupaledi jedern en Kot.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Kom kotin kalaudelar i lel on madau o ra kan lel ni pilap o.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Da me kom kotin kawe kilar a kel, pwe karoj me dauli kin kawela?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Pwik laualo dekadar, o man en nan jap kawelar.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Main Kot Jepaot, kom kotin wukedoke don kit, o ireredo jan nanlan, o majani, o kotin jauaja tukan wain pot et,
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
O kotin apapwali i, me lim omui padukedier, o me kom kotin apapwalier.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
A ron kilar kijiniai, a paledier, re okilar majan en jilan omui.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Lim omui apwali ol en pali maun omui, o irail, me kom kotin apapwalier.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Kit ap jota pan wuki wei jan komui. Kom kotin kamaur kit da, kit ap pan kapina mar omui.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Ieowa Kot Jepaot, kom kotin kamait kit ala o kotin kajaleda jilan omui, kit ap pan kelail kida.