< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Ho an’ ny mpiventy hira. Al-shoshanim-edoth. Salamo nataon’ i Asafa. Ry Mpiandry ny Isiraely ô, mihainoa, Hianao Izay mitondra an’ i Josefa toy ny ondry; Hianao, Izay mipetraka amin’ ny kerobima, mamirapiratra.
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Fohazy ny herinao eo anoloan’ i Efraima sy Benjamina ary Manase, ka avia hamonjy anay.
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Andriamanitra ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny Tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, mandra-pahoviana no hanetroka amin’ ny fivavaky ny olonao ny fahatezeranao?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Mampihinana azy mofo len-dranomaso Hianao, ary mampisotro azy ranomaso tovozina.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Ataonao ho fifandirana amin’ ny mifanila fonenana aminay izahay; ary ny fahavalonay mifaly handatsa.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay, ka ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena izahay.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Nisy voaloboka nafindranao avy tany Egypta; nandroaka ny jentilisa Hianao ka namboly azy kosa.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Nitevy teo alohany Hianao, dia namaka lalina izy ka nameno ny tany.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Nanaloka ny tendrombohitra ny alokalony, ary ny sampany nanaloka ny sedera andrian-kazo.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Nampisandrahaka ny rantsany hatramin’ ny ranomasina izy, ary ny sakeliny hatramin’ ny Ony.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Nahoana no noravànao ny fefiny ka anotazan’ izay rehetra mandalo eny an-dalana izy?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Ny lambo avy any an’ ala mitrongy azy; ary izay bibi-dia any an-tsaha mandàny azy.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Ry Andriamanitry ny maro ô, miverena, ka tsilovy any an-danitra, ary jereo, ka vangio ity voaloboka ity.
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
Arovy izay nambolen’ ny tananao ankavanana sy ny zanaka izay nampaherezinao ho Anao.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Voadotry ny afo izy sady voakapa; fongotry ny fananaran’ ny tavanao izy.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Aoka ny tananao ho amin’ ny lehilahin’ ny tananao ankavanana, dia amin’ ny zanak’ olombelona izay nampaherezinao ho Anao.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Dia tsy hihemotra hiala aminao izahay; velomy izahay, dia hiantso ny anaranao.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Ry Jehovah, Andriamanitry ny maro ô, ampodio izahay; ampamirapirato ny tavanao, ary aoka hovonjena Izahay.