< Psalms 80 >

1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Dem Musikmeister, nach (der Singweise = Melodie) »Lilien(rein) ist das Zeugnis«; von Asaph ein Psalm. O Hirte Israels, merk auf,
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Als Anführer Ephraims und Benjamins und Manasses biete deine Heldenkraft auf und komm uns zu Hilfe!
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
O Gott (der Heerscharen), stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
O HERR, Gott der Heerscharen, wie lange noch raucht dein Zorn trotz der Gebete deines Volkes?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Du hast uns Tränenbrot essen lassen und uns eimerweise getränkt mit Tränen;
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
du hast uns gemacht zum Zankapfel unsern Nachbarn, und unsere Feinde spotten über uns.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
O Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her und laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Einen Weinstock hast aus Ägypten du ausgehoben, hast Heidenvölker vertrieben, ihn eingepflanzt,
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
hast weiten Raum vor ihm her geschafft, daß er Wurzeln schlug und das Land erfüllte;
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
die Berge wurden von seinem Schatten bedeckt und von seinen Reben die Zedern Gottes;
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
er streckte seine Ranken aus bis ans Meer und seine Schößlinge bis zum Euphratstrom.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Warum hast du sein Gehege eingerissen, so daß alle ihn zerpflücken, die des Weges ziehn?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Es zerwühlt ihn der Eber aus dem Walde, und die Tiere des Feldes fressen ihn kahl.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
O Gott der Heerscharen, kehre doch zurück, schaue vom Himmel nieder und blicke her und nimm dich dieses Weinstocks an,
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
des Setzlings, den deine Rechte gepflanzt, und des Schößlings, den du dir großgezogen!
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Er ist mit Feuer verbrannt, ist abgehauen: vor dem Zornblick deines Angesichts kommen sie um.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Halte schirmend die Hand über den Mann deiner Rechten, den Menschensohn, den du dir großgezogen:
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
so wollen wir nimmer von dir weichen! Schenke uns neues Leben, so wollen wir deinen Namen preisen!
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
O HERR, Gott der Heerscharen, stelle uns wieder her, laß dein Angesicht leuchten, damit uns Rettung widerfährt!

< Psalms 80 >