< Psalms 80 >
1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen. Du Hirte Israels, höre, der du Joseph hütest wie der Schafe; erscheine, der du sitzest über Cherubim!
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Erwecke deine Gewalt, der du vor Ephraim, Benjamin und Manasse bist, und komm uns zu Hilfe!
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Gott, tröste uns und laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
HERR, Gott Zebaoth, wie lange willst du zürnen über dem Gebet deines Volks?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Du speisest sie mit Tränenbrot und tränkest sie mit großem Maß voll Tränen.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Du setzest uns unsern Nachbarn zum Zank, und unsere Feinde spotten unser.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Gott Zebaoth, tröste uns! Laß leuchten dein Antlitz, so genesen wir.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Du hast einen Weinstock aus Ägypten geholet und hast vertrieben die Heiden und denselben gepflanzet.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Du hast vor ihm die Bahn gemacht und hast ihn lassen einwurzeln, daß er das Land erfüllet hat.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Berge sind mit seinem Schatten bedeckt und mit seinen Reben die Zedern Gottes.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Du hast sein Gewächs ausgebreitet bis ans Meer und seine Zweige bis ans Wasser.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Warum hast du denn seinen Zaun zerbrochen, daß ihn zerreißet alles, das vorübergehet?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Es haben ihn zerwühlet die wilden Säue, und die wilden Tiere haben ihn verderbet.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Gott Zebaoth, wende dich doch, schaue vom Himmel und siehe an und suche heim diesen Weinstock
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
und halt ihn im Bau, den deine Rechte gepflanzet hat, und den du dir festiglich erwählet hast.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Siehe drein und schilt, daß des Brennens und Reißens ein Ende werde!
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Deine Hand schütze das Volk deiner Rechten und die Leute, die du dir festiglich erwählet hast,
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
so wollen wir nicht von dir weichen. Laß uns leben, so wollen wir deinen Namen anrufen.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.