< Psalms 80 >

1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Pour le chef musicien. Sur l'air de « The Lilies of the Covenant ». Un psaume d'Asaph. Écoute-nous, berger d'Israël, toi qui conduis Joseph comme un troupeau, vous qui êtes assis au-dessus des chérubins, resplendissez.
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
Devant Ephraïm, Benjamin et Manassé, réveillez votre force! Viens nous sauver!
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Tourne-nous à nouveau, Dieu. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Yahvé, Dieu des Armées, jusqu'à quand seras-tu en colère contre la prière de ton peuple?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Tu les as nourris avec le pain des larmes, et leur a donné des larmes à boire en grande quantité.
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Tu fais de nous une source de discorde pour nos voisins. Nos ennemis rient entre eux.
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Retourne-nous, Dieu des Armées. Faites briller votre visage, et nous serons sauvés.
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Tu as fait sortir d'Égypte une vigne. Tu as chassé les nations, et tu l'as planté.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Vous avez défriché le terrain pour cela. Il s'est profondément enraciné, et a rempli la terre.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Les montagnes étaient couvertes de son ombre. Ses branches étaient comme les cèdres de Dieu.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Il a envoyé ses branches vers la mer, ses pousses à la rivière.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Pourquoi avez-vous abattu ses murs? pour que tous ceux qui passent par le chemin le cueillent?
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
Le sanglier qui sort du bois le ravage. Les animaux sauvages des champs s'en nourrissent.
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Tourne encore, nous t'en supplions, Dieu des armées. Regardez du haut du ciel, et voyez, et visitez cette vigne,
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
le cep que ta main droite a planté, la branche que tu as rendue forte pour toi-même.
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Il est brûlé par le feu. C'est coupé. Ils périssent à votre réprimande.
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Que ta main soit sur l'homme de ta droite, sur le fils de l'homme que tu as rendu fort pour toi.
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Nous ne nous détournerons donc pas de vous. Ranime-nous, et nous invoquerons ton nom.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Retourne-nous, Yahvé, Dieu des armées. Fais briller ton visage, et nous serons sauvés.

< Psalms 80 >