< Psalms 80 >

1 For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph. Pay attention, Shepherd of Israel, you who lead Joseph like a flock; you who sit above the cherubim, shine on us!
Zborovođi. Po napjevu “Ljiljan svjedočanstva”. Asafov. Psalam. Pastiru Izraelov, počuj, ti što vodiš Josipa k'o stado ovaca! Ti što sjediš nad kerubima, zablistaj
2 In the sight of Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up your power; come and save us.
pred Efrajimom, Benjaminom, Manašeom: probudi silu svoju, priteci nam u pomoć!
3 God, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Bože, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
4 Yahweh God of hosts, how long will you be angry at your people when they pray?
Jahve, Bože nad Vojskama, dokle ćeš plamtjeti, premda se moli narod tvoj?
5 You have fed them with the bread of tears and given them tears to drink in great quantities.
Dokle ćeš nas hraniti kruhom suza i obilno pojiti suzama?
6 You make us something for our neighbors to argue over, and our enemies laugh about us among themselves.
Dokle će se oko nas svađat' susjedi i rugat' nam se naši dušmani?
7 God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!
8 You brought a vine out of Egypt; you drove out nations and transplanted it.
Ti prenese čokot iz Egipta, pogane istjera, a njega zasadi.
9 You cleared the land for it; it took root and filled the land.
Ti mu tlo pripravi, i on pusti korijenje i napuni zemlju.
10 The mountains were covered with its shade, the cedars of God by its branches.
Sjena mu prekri bregove, lozje mu k'o Božji cedrovi.
11 It sent out its branches as far as the sea and its shoots to the Euphrates River.
Mladice svoje ispruži do mora i svoje ogranke do Rijeke.
12 Why have you broken down its walls so that all who pass by along the road pluck its fruit?
Zašto si mu srušio ogradu da ga beru svi što putem prolaze,
13 The boars out of the forest ruin it, and the beasts of the field feed on it.
da ga pustoši vepar iz šume, da ga pasu poljske zvijeri?
14 Turn back, God of hosts; look down from heaven and take notice and take care of this vine.
Vrati se, Bože nad Vojskama, pogledaj s neba i vidi, obiđi ovaj vinograd:
15 This is the root that your right hand planted, the shoot that you made to grow.
zakrili što zasadi desnica tvoja, sina kog za se odgoji!
16 It has been burned and cut down; they perish because of your rebuke.
Oni koji ga spališe i posjekoše nek' izginu od prijetnje lica tvojega!
17 May your hand be on the man of your right hand, on the son of man whom you made strong for yourself.
Tvoja ruka nek' bude nad čovjekom desnice tvoje, nad sinom čovječjim kog za se odgoji!
18 Then we will not turn away from you; revive us, and we will call on your name.
Nećemo se više odmetnuti od tebe; poživi nas, a mi ćemo zazivati ime tvoje.
19 Yahweh God of hosts, restore us; make your face shine on us, and we will be saved.
Jahve, Bože nad Vojskama, obnovi nas, razvedri lice svoje i spasi nas!

< Psalms 80 >